Договор о функционировании Европейского Союза

Автор: 
Четвериков Артем Олегович

Договор о функционировании Европейского Союза является изменением Договора об учреждении Европейского экономического сообщества. ДФЕС - аббревиированное название Договора о функционировании Европейского Союза.

ДОГОВОР О ФУНКЦИОНИРОВАНИИ 
ЕВРОПЕЙСКОГО СОЮЗА

ПРЕАМБУЛА

 

ЕГО ВЕЛИЧЕСТВО КОРОЛЬ БЕЛЬГИЙЦЕВ, ПРЕЗИДЕНТ ФЕДЕРАТИВНОЙ РЕСПУБЛИКИ ГЕРМАНИЯ, ПРЕЗИДЕНТ ФРАНЦУЗСКОЙ РЕСПУБЛИКИ, ПРЕЗИДЕНТ ИТАЛЬЯНСКОЙ РЕСПУБЛИКИ, ЕЕ КОРОЛЕВСКОЕ ВЫСОЧЕСТВО ВЕЛИКАЯ ГЕРЦОГИНЯ ЛЮКСЕМБУРГСКАЯ, ЕЕ ВЕЛИЧЕСТВО КОРОЛЕВА НИДЕРЛАНДОВ,

ПОБУЖДАЕМЫЕ СТРЕМЛЕНИЕМ заложить основы все более сплоченного союза народов Европы;

РЕШИВ обеспечить путем совместной деятельности экономический и социальный прогресс своих государств, устраняя барьеры, которые разделяют Европу;

СТАВЯ основополагающей целью своих усилий постоянное улучшение условий жизни и труда своих народов;

ПРИЗНАВАЯ, что устранение существующих препятствий требует согласованных действий для того, чтобы гарантировать устойчивый рост деловой активности, сбалансированную торговлю и добросовестную конкуренцию;

ЗАБОТЯСЬ об укреплении единства своих экономических систем и об обеспечении их гармоничного развития, сокращая расхождения в уровне развития различных регионов и отставание в развитии тех их них, которые находятся в наименее благоприятном положении;

ЖЕЛАЯ способствовать благодаря общей торговой политике постепенной отмене ограничений международной торговли;

НАМЕРЕВАЯСЬ подтвердить узы солидарности, которые связывают Европу с заморскими странами, и желая обеспечить развитие их процветания в соответствии с принципами Устава Организации Объединенных Наций;

ПРЕИСПОЛНЕННЫЕ РЕШИМОСТИ путем такого объединения своих ресурсов сохранить и укрепить мир и свободу, и призывая другие народы Европы, которые разделяют их идеал, присоединиться к их усилиям;

ПОБУЖДАЕМЫЕ СТРЕМЛЕНИЕМ способствовать развитию как можно более высокого уровня знаний у своих народов путем обеспечения широкого доступа к образованию и за счет постоянного получения новых знаний,

НАЗНАЧИЛИ с этой целью своими полномочными представителями:

<…>

КОТОРЫЕ после обмена своими полномочиями, найденными в полном порядке и надлежащей форме, согласились о нижеследующем:

ЧАСТЬ ПЕРВАЯ

ПРИНЦИПЫ

Статья 1

1. Настоящий Договор организует функционирование Союза и определяет сферы, границы и порядок осуществления его компетенции.

2. Настоящий Договор и Договор о Европейском Союзе выступают в качестве Договоров, на которых основывается Союз. Эти два Договора, которые имеют одинаковую юридическую силу, обозначаются термином “Договоры”.

РАЗДЕЛ I

КАТЕГОРИИ И СФЕРЫ КОМПЕТЕНЦИИ СОЮЗА

Статья 2

1. Когда Договоры предоставляют Союзу исключительную компетенцию в определенной сфере, только Союз может законодательствовать и принимать юридически обязательные акты; государства-члены не могут сами осуществлять подобные действия, кроме как в случае, если они уполномочены на это Союзом, или в целях претворения в жизнь актов Союза.

2. Когда Договоры предоставляют Союзу совместную с государствами-членами компетенцию в определенной сфере, и Союз, и государства-члены могут законодательствовать и принимать юридически обязательные акты в данной сфере. Государства-члены осуществляют свою компетенцию в той мере, в какой Союз не воспользоваться своей компетенцией. Государства-члены вновь осуществляют свою компетенцию в той мере, в какой Союз решил прекратить осуществление своей компетенции.

3. Государства-члены координируют свою экономическую политику и политику занятости согласно условиям, предусмотренным настоящим Договором, для определения которых Союз располагает компетенцией.

4. Союз в соответствии с положениями Договора о Европейском Союзе располагает компетенцией по определению и осуществлению общей внешней политики и политики безопасности, включая поступательное формирование общей оборонной политики.

5. В отдельных сферах и согласно условиям, предусмотренным Договорами, Союз располагает компетенцией осуществлять деятельность, направленную на поддержку, координацию или дополнение деятельности государств-членов, не подменяя при этом их компетенцию в данных сферах.

Юридически обязательные акты Союза, которые принимаются на основании положений Договоров в отношении данных сфер, не могут производить гармонизацию законодательных и регламентарных положений государств-членов.

6. Объем и порядок осуществления компетенции Союза определяются положениями Договоров в отношении каждой сферы.

Статья 3

1. Союз располагает исключительной компетенцией в следующих сферах:

a) таможенный союз;

b) установление правил конкуренции, необходимых для функционирования внутреннего рынка;

c) денежная политика в отношении государств-членов, денежной единицей которых является евро;

d) сохранение морских биологических ресурсов в рамках общей политики в отношении рыболовства;

e) общая торговая политика.

2. Союз также располагает исключительной компетенцией по заключению международных соглашений, когда такое заключение предусмотрено в законодательных актах Союза, когда оно необходимо, чтобы обеспечить возможность Союзу реализовать свою внутреннюю компетенцию, или в той мере, в какой оно способно затрагивать общие правила или изменять их действие.

Статья 4

1. Союз располагает совместной с государствами-членами компетенцией в тех случаях, когда Договоры предоставляют ему компетенцию, которая не относится к сферам, предусмотренным в статьях 3 и 6.

2. Совместная компетенция Союза и государств-членов распространяется на следующие основные сферы:

a) внутренний рынок;

b) социальная политика применительно к аспектам, определенным в настоящем Договоре;

c) экономическое, социальное и территориальное сплочение;

d) сельское хозяйство и рыболовство, за исключением сохранения морских биологических ресурсов;

e) окружающая среда;

f) защита потребителей;

g) транспорт;

h) трансъевропейские сети;

i) энергия;

j) пространство свободы, безопасности и правосудия;

k) общие проблемы безопасности в сфере здравоохранения применительно к аспектам, определенным в настоящем Договоре.

3. В сферах научных исследований, технологического развития и космоса Союз располагает компетенцией проводить мероприятия, в том числе по разработке и реализации программ, при условии, что осуществление данной компетенции не будет препятствовать государствам-членам осуществлять свою собственную компетенцию.

4. В сферах сотрудничества в поддержку развития и гуманитарной помощи Союз располагает компетенцией проводить мероприятия и общую политику при условии, что осуществление данной компетенции не будет препятствовать государствам-членам осуществлять свою собственную компетенцию.

Статья 5

1. Государства-члены координируют свою экономическую политику в рамках Союза. С этой целью Совет принимает меры, в том числе главные ориентиры данной политики.

К государствам-членам, денежной единицей которых является евро, применяются специальные положения.

2. Союз принимает меры с целью обеспечить координацию политики занятости государств-членов, в том числе путем разработки ориентиров данной политики.

3. Союз может предпринимать инициативы с целью обеспечить координацию социальной политики государств-членов.

Статья 6

Союз располагает компетенцией осуществлять деятельность, направленную на поддержку, координации или дополнение действий государств-членов. Сферами этой деятельности в их европейской направленности являются:

a) охрана и улучшение здоровья людей;

b) промышленность;

c) культура;

d) туризм;

e) образование, профессиональное обучение, молодежь и спорт;

f) гражданская оборона;

g) административное сотрудничество.

РАЗДЕЛ II

ПОЛОЖЕНИЯ ОБЩЕГО ПРИМЕНЕНИЯ

Статья 7

Союз заботится о согласованности между различными направлениями своей политики и деятельности с учетом всей совокупности своих целей и в соответствии с принципом наделения компетенцией.

Статья 8

Во всех видах своей деятельности Союз стремится устранять неравенство и содействовать равенству мужчин и женщин.

Статья 9

При определении и осуществлении своей политики и деятельности Союз учитывает потребности в содействии высокому уровню занятости, в обеспечении адекватной социальной защиты, в борьбе с социальной маргинализацией и в высоком уровне образования, обучения и охраны здоровья людей.

Статья 10

При определении и осуществлении своей политики и деятельности Союз стремится бороться с любой дискриминацией по признакам пола, расы или этнического происхождения, религии или убеждений, инвалидности, возраста или сексуальной ориентации.

Статья 11

Потребности охраны окружающей среды должны быть включены в определение и осуществление политики и деятельности Союза, особенно, в целях содействия устойчивому развитию.

Статья 12

Потребности защиты потребителей принимаются во внимание при определении и осуществлении других направлений политики и деятельности Союза.

Статья 13

При разработке и осуществлении политики Союза в сферах сельского хозяйства, рыболовства, транспорта, внутреннего рынка, научных исследований, технологического развития и космоса Союз и государства-члены в полной мере учитывают потребности благополучия животных как чувствительных существ, уважая при этом законодательные или административные положения и обычаи государств-членов, в частности, по вопросам религиозных образов, культурных традиций и регионального наследия.

Статья 14

Без ущерба статье 4 Договора о Европейском Союзе, статьям 93, 106 и 107 настоящего Договора и с учетом места, занимаемого службами общеэкономического значения среди общих ценностей Союза, а также с учетом роли, которую данные службы играют в содействии его социальному и территориальному сплочению, Союз и его государства-члены – каждый в пределах своей соответствующей компетенции и в рамках сферы применения Договоров – заботятся о том, чтобы данные службы функционировали на базе таких принципов и в таких условиях, в частности, экономического и финансового характера, которые позволят им выполнять свои задачи. Европейский парламент и Совет, постановляя посредством регламентов в соответствии с обычной законодательной процедурой, устанавливают эти принципы и закрепляют эти условия, без ущерба компетенции государств-членов при соблюдении Договоров предоставлять данные службы, поручать их осуществление и финансировать их.

Статья 15

1. Чтобы содействовать надлежащему управлению и обеспечивать участие гражданского общества, институты, органы и учреждения Союза работают при как можно более полном соблюдении принципа гласности.

2. Европейский парламент заседает публично; Совет также заседает публично, когда он проводит обсуждение и голосование по проектам законодательных актов.

3. Каждый гражданин Союза и каждое физическое или юридическое лицо, проживающее или имеющее свой юридический адрес в государстве-члене, имеет право доступа к документам институтов, органов и учреждений Союза независимо от их носителя при соблюдении принципов и условий, которые будут установлены в соответствии с настоящим параграфом.

Общие принципы и пределы, которые, исходя из соображений публичного или частного интереса, регулируют осуществление этого права доступа к документам, устанавливают посредством регламентов Европейский парламент и Совет, постановляя в соответствии с обычной законодательной процедурой.

Каждый институт обеспечивает прозрачность своей работы и разрабатывает в своем внутреннем регламенте специальные положения относительно доступа к своим документам в соответствии с регламентами, указанными во втором абзаце.

Суд Европейского Союза, Европейский центральный банк и Европейский инвестиционный банк подчиняются настоящему параграфу только при осуществлении ими административных функций.

Европейский парламент и Совет обеспечивают публичность документов в отношении законодательных процедур на условиях, которые предусмотрены регламентами, указанными во втором абзаце.

Статья 16

1. Каждый имеет право на защиту относящихся к нему персональных данных.

2. Европейский парламент и Совет, постановляя в соответствии с обычной законодательной процедурой, устанавливают правила о защите физических лиц в отношении обработки персональных данных институтами, органами и учреждениями Союза, а также государствами-членами при осуществлении деятельности, которая входит в сферу применения права Союза, и о свободном перемещении таких данных. Соблюдение этих правил находится под контролем независимых органов.

Правила, принимаемые на основании настоящей статьи, не наносят ущерба специальным правилам, предусмотренным в статье 39 Договора о Европейском Союзе.

Статья 17

1. Союз соблюдает и не посягает на статус, которым пользуются согласно национальному праву церкви и религиозные ассоциации или общины в государствах-членах.

2. Союз также соблюдает статус, которым пользуются согласно национальному праву философские и неконфессиональные организации.

3. Признавая их самобытность и их специфический вклад, Союз поддерживает открытый, прозрачный и регулярный диалог с этими церквями и организациями.

ЧАСТЬ ВТОРАЯ

НЕДИСКРИМИНАЦИЯ И ГРАЖДАНСТВО СОЮЗА

 

Статья 18

В сфере применения Договоров и без ущерба предусмотренным в них специальным положениям запрещается любая дискриминация по признаку национального гражданства.

Европейский парламент и Совет, постановляя в соответствии с обычной законодательной процедурой, могут принимать любые правила в целях запрещения подобной дискриминации.

Статья 19

1. Без ущерба другим положениям Договоров и в пределах компетенции, которую они предоставляют Союзу, Совет, постановляя единогласно в соответствии со специальной законодательной процедурой и после одобрения Европейского парламента, может принимать меры, необходимые для борьбы с любой дискриминацией по признакам пола, расы или этнического происхождения, религии или убеждений, инвалидности, возраста или сексуальной ориентации.

2. В отступление от параграфа 1 Европейский парламент и Совет, постановляя в соответствии с обычной законодательной процедурой, могут устанавливать принципы, лежащие в основе поощрительных мер Союза – исключая при этом любую гармонизацию законодательных и регламентарных положений государств-членов – с тем, чтобы поддержать действия государств-членов, призванные способствовать достижению указанных в параграфе 1 целей.

Статья 20

1. Учреждается гражданство Союза. Гражданином Союза является каждое лицо, имеющее гражданство государства-члена. Гражданство Союза дополняет собой национальное гражданство и не подменяет его.

2. Граждане Союза пользуются правами и подчиняются обязанностям, которые предусмотрены Договорами. Они, в частности, имеют:

a) право свободно передвигаться и проживать на территории государств-членов;

b) право избирать и быть избранными на выборах в Европейский парламент, а также на муниципальных выборах в государстве-члене, где они проживают, на тех же условиях, что и граждане данного государства;

c) на территории третьей страны, где не представлено государство-член, гражданами которого они являются – право пользоваться защитой со стороны дипломатических и консульских учреждений любого государства-члена на тех же условиях, что и граждане данного государства;

d) право направлять петиции Европейскому парламенту, подавать жалобы Европейскому омбудсману, а также право обращаться к институтам и консультативным органам Союза на любом из языков Договоров и получать ответ на том же самом языке.

Данные права осуществляются на условиях и в пределах, установленных Договорами и мерами, принятыми на основании последних.

Статья 21

1. Каждый гражданин Союза имеет право свободно передвигаться и проживать на территории государств-членов при соблюдении ограничений и условий, предусмотренных Договорами и положениями, принятыми на основании последних.

2. Если действие Союза представляется необходимым для достижения этой цели, а Договоры не предусмотрели соответствующих полномочий, то Европейский парламент и Совет, постановляя в соответствии с обычной законодательной процедурой, могут устанавливать положения, призванные облегчить осуществление прав, предусмотренных в параграфе 1.

3. В тех же целях, что указаны в параграфе 1, если Договоры не предусмотрела соответствующих полномочий, то Совет, постановляя в соответствии со специальной законодательной процедурой, может устанавливать меры в отношении социального обеспечения или социальной защиты. Совет постановляет единогласно после консультации с Европейскими парламентом.

Статья 22

1. Каждый гражданин Союза, проживающий в государстве-члене, гражданином которого он не является, имеет право избирать и быть избранным на муниципальных выборах в государстве-члене, где он проживает, на тех же условиях, что и граждане данного государства. Это право будет осуществляться в порядке, который устанавливает Совет, постановляя единогласно в соответствии со специальной законодательной процедурой и после консультации с Европейским парламентом; данный порядок может предусматривать положения, содержащие изъятия, когда это оправдано ввиду особых проблем какого-либо государства-члена.

2. Без ущерба положениям параграфа 1 статьи 223 и положениям, принятым для его применения, каждый гражданин Союза, проживающий в государстве-члене, гражданином которого он не является, имеет право избирать и быть избранным в Европейский парламент в государстве-члене, где он проживает, на тех же условиях, что и граждане данного государства. Это право будет осуществляться в порядке, который устанавливает Совет, постановляя единогласно в соответствии со специальной законодательной процедурой и после консультации с Европейским парламентом; данный порядок может предусматривать положения, содержащие изъятия, когда это оправдано ввиду особых проблем какого-либо государства-члена.

Статья 23

Каждый гражданин Союза на территории третьей страны, где не представлено государство-член, гражданином которого он является, пользуется защитой со стороны дипломатических и консульских учреждений любого государства-члена на тех же условиях, что и граждане данного государства. Государства-члены принимают необходимые положения и вступают между собой в международные переговоры, требуемые с целью обеспечить эту защиту.

Совет, постановляя в соответствии со специальной законодательной процедурой и после консультации с Европейским парламентом, может принимать директивы, устанавливающие меры по координации и сотрудничеству, необходимые с целью облегчить эту защиту.

Статья 24

Европейский парламент и Совет, постановляя посредством регламентов в соответствии с обычной законодательной процедурой, устанавливают положения относительно процедур и условий, требуемых для представления гражданской инициативы в значении статьи 11 Договора о Европейском Союзе, включая минимальное число государств-членов, откуда должны происходить граждане, которые выступают с такой инициативой.

Каждый гражданин Союза вправе обращаться с петициями к Европейскому парламенту в соответствии с положениями статьи 227.

Каждый гражданин Союза может обращаться к Омбудсману, учрежденному в соответствии с положениями статьи 228.

Каждый гражданин Союза может направлять письменные обращения любому  институту или органу, указанному в настоящей статье или в статье 13 Договора о Европейском Союзе на любом из языков, указанных в параграфе 1 статье 55 Договора о Европейском Союзе, и получать ответ на том же самом языке.

Статья 25

Каждые три года Комиссия представляет Европейскому парламенту, Совету и Экономическому и социальному комитету доклад о применении положений настоящей части. Этот доклад учитывает развитие Союза.

На данной основе и без ущерба другим положениям Договоров Совет, постановляя единогласно в соответствии со специальной законодательной процедурой и после одобрения Европейского парламента, может устанавливать положения, которые направлены на дополнение прав, перечисленных в параграфе 2 статьи 20. Эти положения вступают в силу после одобрения государствами-членами в соответствии с конституционными правилами каждого из них.

 

ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ

ВНУТРЕННЯЯ ПОЛИТИКА И ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ СОЮЗА

 

РАЗДЕЛ I

ВНУТРЕННИЙ РЫНОК

 

Статья 26

1. Союз принимает меры по созданию или обеспечению функционирования внутреннего рынка в соответствии с уместными положениями Договоров.

2. Внутренний рынок охватывает пространство без внутренних границ, в котором согласно положениям Договоров обеспечивается свободное передвижение товаров, лиц, услуг и капиталов.

3. Совет по предложению Комиссии определяет ориентиры и условия, необходимые для обеспечения сбалансированного прогресса во всех заинтересованных секторах.

Статья 27

При формулировании своих предложений по достижению указанных в статье 26 целей Комиссия учитывает масштабы усилий, которые предстоит выдержать для создания внутреннего рынка некоторым хозяйствам, находящимся на разных уровнях развития, и она может предлагать уместные положения.

Если эти положения выступают в форме изъятий, то они должны иметь временный характер и привносить как можно меньше нарушений в функционирование внутреннего рынка.

РАЗДЕЛ II

СВОБОДНОЕ ПЕРЕДВИЖЕНИЕ ТОВАРОВ

 

Статья 28

1. Союз включает в себя таможенный союз, который распространяется на весь товарооборот и предполагает запрещение между государствами-членами таможенных пошлин на импорт и экспорт и любых равнозначных сборов, а также принятие общего таможенного тарифа в их отношениях с третьими странами.

2. Положения статьи 30 и главы 3 настоящего раздела применяются к продукции, местом происхождения которой выступают государства-члены, а также к продукции из третьих стран, находящейся в свободном обращении в государствах-членах.

Статья 29

Находящейся в свободном обращении в каком-либо государстве-члене признается продукция из третьих стран, в отношении которой в данном государстве-члене были выполнены импортные формальности, взысканы подлежащие уплате таможенные пошлины и равнозначные сборы, и применительно к которой не производился полный или частичный возврат этих пошлин и сборов.

ГЛАВА 1

ТАМОЖЕННЫЙ СОЮЗ

 

Статья 30

Между государствами-членами запрещаются таможенные пошлины на импорт и экспорт или равнозначные сборы. Данный запрет также распространяется на таможенные пошлины налогового характера.

Статья 31

Пошлины общего таможенного тарифа устанавливает Совет по предложению Комиссии.

Статья 32

При осуществлении задач, которые возложены на нее согласно настоящей главе, Комиссия исходит из:

а) необходимости развивать торговлю между государствами-членами и третьими странами;

b) эволюции условий конкуренции внутри Союза, насколько такая эволюция будет приводить к возрастанию конкурентоспособности предприятий;

с) потребностей в снабжении Союза сырьем и полуфабрикатами, одновременно заботясь о том, чтобы между государствами-членами не искажались условия конкуренции в отношении конечной продукции;

d) необходимости избегать серьезных нарушений в хозяйственной жизни государств-членов и обеспечивать рациональное развитие производства и рост потребления в Союзе.

 

ГЛАВА 2

ТАМОЖЕННОЕ СОТРУДНИЧЕСТВО

 

Статья 33

В рамках сферы применения Договоров Европейский парламент и Совет, постановляя в соответствии с обычной законодательной процедурой, принимают меры по усилению таможенного сотрудничества государств-членов друг с другом и с Комиссией.

ГЛАВА 3

ЗАПРЕЩЕНИЕ КОЛИЧЕСТВЕННЫХ ОГРАНИЧЕНИЙ МЕЖДУ ГОСУДАРСТВАМИ-ЧЛЕНАМИ

 

Статья 34

Между государствами-членами запрещаются количественные ограничения на импорт, а также любые равнозначные меры.

Статья 35

Между государствами-членами запрещаются количественные ограничения на экспорт, а также любые равнозначные меры.

Статья 36

Положения статей 34 и 35 не служат препятствием для запрещений или ограничений импорта, экспорта или транзита, которые являются оправданными по соображениям общественной морали, общественного порядка, общественной безопасности, охраны здоровья и жизни людей и животных или сохранения растений, защиты национальных сокровищ, имеющих художественную, историческую или археологическую ценность, или защиты промышленной и коммерческой собственности. Однако такие запрещения или ограничения не должны выступать средством произвольной дискриминации или замаскированным ограничением в торговле между государствами-членами.

Статья 37

1. Государства-члены реорганизуют национальные монополии торгового характера таким образом, чтобы в условиях снабжения и сбыта обеспечивалось отсутствие любой дискриминации между гражданами государств-членов.

Положения настоящей статьи применяются ко всем учреждениям, посредством которых государство-член de jure или de facto, прямо или косвенно контролирует, направляет или значительно влияет на импорт или экспорт между государствами-членами. Эти положения также применяются к делегированным государственным монополиям.

2. Государства-члены воздерживаются от любых новых мер, которые противоречат принципам, изложенным в параграфе 1, или которые ограничивают сферу действия статей, относящихся к запрещению таможенных пошлин и количественных ограничений между государствами-членами.

3. В случае, если монополия торгового характера включает в себя регулирование, направленное на содействие сбыту или на повышение стоимости сельскохозяйственных продуктов, то в ходе применения правил настоящей статьи надлежит обеспечивать эквивалентные гарантии для занятости и уровня жизни заинтересованных производителей.

РАЗДЕЛ III

СЕЛЬСКОЕ ХОЗЯЙСТВО И РЫБОЛОВСТВО

 

Статья 38

1. Союз определяет и осуществляет общую политику в отношении сельского хозяйства и рыболовства.

Внутренний рынок распространяется на сельское хозяйство, рыболовство и торговлю сельскохозяйственными продуктами. Под “сельскохозяйственными продуктами” понимаются продукты земледелия, животноводства, рыболовства и находящиеся в прямом к ним отношении продукты первичной переработки. Ссылки на общую сельскохозяйственную политику или на сельское хозяйство и употребление термина “сельскохозяйственный” подразумевают также рыболовство с учетом особенностей данного сектора. 

2. Правила, установленные для создания или функционирования внутреннего рынка, подлежат применению к сельскохозяйственным продуктам, если иное не предусмотрено статьями 39 – 44.

3. Продукты, которые подпадают под действие положений статей 39 – 44, перечислены в списке, содержащемся в приложении I.

4. Функционирование и развитие внутреннего рынка для сельскохозяйственных продуктов должно сопровождаться введением общей сельскохозяйственной политики.

Статья 39

1. Общая сельскохозяйственная политика ставит целями:

а) увеличить продуктивность сельского хозяйства, развивая технический прогресс, обеспечивая рациональное развитие сельскохозяйственного производства, а также оптимальное использование производственных факторов, в частности, рабочей силы;

b) обеспечить тем самым достойный уровень жизни сельскохозяйственного населения, особенно, путем повышения индивидуального дохода лиц, которые трудятся в сельском хозяйстве;

с) стабилизировать рынки;

d) гарантировать надежность снабжения;

е) обеспечить разумные цены на продукцию, поставляемую потребителям.

2. При разработке общей сельскохозяйственной политики и специальных методов, которые она может задействовать, будут учитываться:

а) особый характер сельскохозяйственной деятельности, вытекающий из социальной структуры сельского хозяйства, из структурных и природных несоответствий между различными сельскохозяйственными регионами;

b) необходимость в постепенном осуществлении уместных преобразований;

с) тот факт, что в государствах-членах сельское хозяйство выступает в качестве сектора, тесно связанного с экономикой в целом.

Статья 40

1. Для достижения предусмотренных в статье 39 целей вводится общая организация сельскохозяйственных рынков.

В зависимости от вида продуктов данная организация принимает одну из следующих форм:

а) общие правила по вопросам конкуренции;

b) обязательная координация различных национальных организаций рынка;

c) европейская организация рынка.

2. Общая организация в каждой из форм, предусмотренных в параграфе 1, может включать в себя любые меры, необходимые для достижения целей, определенных в статье 39, в частности: регулирование цен; дотации в отношении производства и сбыта различных продуктов; системы, посредством которых осуществляется создание запасов и перенос их остатков на последующие периоды; общие механизмы стабилизации импорта или экспорта.

Общая организация должна ограничиваться достижением целей, изложенных в статье 39, и исключать любую дискриминацию между производителями или потребителями Союза.

Возможная общая политика цен должна базироваться на общих критериях и единообразных расчетных методах.

3. Чтобы позволить общей организации, указанной в параграфе 1, достигнуть своих целей, допускается создание одного или нескольких фондов по ориентированию и предоставлению гарантий для сельского хозяйства.

Статья 41

Чтобы обеспечить возможность достижения целей, определенных в статье 39, в рамках общей сельскохозяйственной политики, в частности, могут предусматриваться:

а) эффективная координация усилий, предпринимаемых в сферах профессионального обучения, научных исследований и распространения агрономических знаний, которая способна включать в себя совместно финансируемые проекты или институты;

b) совместные действия, направленные на увеличение потребления определенных продуктов.

Статья 42

Положения главы о правилах конкуренции применяется к производству сельскохозяйственных продуктов и торговле ими лишь в той мере, какую установят Европейский парламент и Совет в рамках положений и в соответствии с процедурой, которые предусмотрены в параграфе 2 статьи 43, с учетом целей, изложенных в статье 39.

Совет по предложению Комиссии может санкционировать выделение помощи:

а) для защиты хозяйств, находящихся в неблагоприятном положении ввиду структурных или природных условий;

b) в рамках программ экономического развития.

Статья 43

1. Комиссия представляет предложения по разработке и осуществлению общей сельскохозяйственной политики, включая замену национальных организаций одной форм общей организации, предусмотренных в параграфе 1 статьи 40, а также предложения по осуществлению мер, специально упомянутых в настоящем разделе.

Эти предложения должны учитывать взаимозависимость сельскохозяйственных вопросов, затронутых в настоящем разделе.

2. Европейский парламент и Совет, постановляя в соответствии с обычной законодательной процедурой и после консультации с Экономическим и социальным комитетом, вводят общую организацию сельскохозяйственных рынков, предусмотренную в параграфе 1 статьи 40, а также устанавливают другие положения, необходимые для достижения целей общей политики в отношение сельского хозяйства и рыболовства.

3. Совет по предложению Комиссии принимает меры в отношении фиксирования цен, отчислений, помощи и количественных ограничений, а также в отношении установления и распределения квот на рыболовство.

4. Общая организация, предусмотренная в параграфе 1 статьи 40, может быть введена вместо национальных организаций рынка на условиях, предусмотренных в параграфе 2:

а) если общая организация предоставляет государствам-членам, возражающим против такой меры и располагающим своей собственной национальной организацией для соответствующего производства, эквивалентные гарантии в отношении занятости и уровня жизни заинтересованных производителей с учетом темпов возможной адаптации и необходимой специализации, и

b) если данная организация обеспечивает для торговли внутри Союза условия, аналогичные тем, какие существуют в рамках национального рынка.

5. Если введена общая организация для отдельных видов сырья, но еще не существует общей организации для соответствующих продуктов переработки, то данные виды сырья, когда они используются в целях получения продуктов переработки, идущих на экспорт в третьи страны, могут импортироваться в Союз из-за рубежа.

Статья 44

Если в каком-либо государстве-члене некоторый продукт служит объектом национальной организации рынка или любого равнозначного внутреннего регулирования, которые влияют на конкурентное положение сходной продукции в другом государстве-члене, то государствами-членами применяется компенсационный сбор на импорт данного продукта из государства-члена, где существуют подобная организация или регулирование, если только это государство не применяет компенсационного сбора при его экспорте.

Комиссия фиксирует размер данных сборов на таком уровне, какой необходим для восстановления равновесия; она также может разрешить осуществление других мер на условиях и в порядке, ею определенных.

РАЗДЕЛ IV

СВОБОДНОЕ ПЕРЕДВИЖЕНИЕ ЛИЦ, УСЛУГ И КАПИТАЛОВ

 

ГЛАВА 1

РАБОТНИКИ

 

Статья 45

1. Внутри Союза обеспечивается свободное передвижение работников.

2. Оно предполагает отмену любой дискриминации по признаку национального гражданства между работниками государств-членов в вопросах трудовой деятельности, заработной платы и других условий труда.

3. При соблюдении ограничений, являющихся оправданными по соображениям общественного порядка, общественной безопасности и общественного здоровья, оно включает в себя право:

а) принимать реально предлагаемую работу;

b) свободно перемещаться с этой целью по территории государств-членов;

c) проживать на территории любого из государств-членов для осуществления там трудовой деятельности в соответствии с законодательными, регламентарными и административными положениями, регулирующими трудовую деятельность национальных работников;

d) по соблюдении условий, которые будут установлены регламентами Комиссии, оставаться на территории государства-члена после осуществления там трудовой деятельности.

2. Положения настоящей статьи не подлежат применению к работе в публичной администрации.

Статья 46

Европейский парламент и Совет, постановляя в соответствии с обычной законодательной процедурой и после консультации с Экономическим и социальным комитетом, посредством директив или регламентов принимают меры, необходимые для реализации свободного передвижения работников, как оно определено в статье 45, в частности:

а) обеспечивая тесное сотрудничество между национальными трудовыми ведомствами;

b) упраздняя вытекающие из внутреннего законодательства либо из соглашений, ранее заключенных между государствами-членами, виды административных процедур и административной практики, а равно сроки ожидания в целях получения доступа к имеющимся рабочим местам, сохранение которых служило бы препятствием для либерализации перемещений работников;

с) упраздняя все предусмотренные внутренним законодательством либо соглашениями, ранее заключенными между государствами-членами, сроки и иные ограничения, которые применительно к свободному выбору места работы подчиняют работников из других государств-членов условиям, отличным от тех, что применяются к национальным работникам;

d) устанавливая механизмы, способные свести друг с другом предложение и спрос в отношении рабочих мест и облегчить приведение их к равновесию на условиях, которые исключают появление серьезных угроз для уровня жизни и занятости в различных регионах и отраслях промышленности.

Статья 47

Государства-члены в рамках совместной программы поощряют обмен молодыми работниками.

Статья 48

Европейский парламент и Совет, постановляя в соответствии с обычной законодательной процедурой, принимают в области социального обеспечения меры, необходимые для установления свободного передвижения работников, в частности, посредством введения системы, которая позволит обеспечить наемным и ненаемным работникам-мигрантам, а также их управомоченным лицам:

а) суммирование всех периодов времени, учитываемых согласно различным национальным законодательствам, в целях возникновения и сохранения права на получение пособий, а также с целью исчисления размеров последних;

b) выплату пособий лицам, проживающим на территориях государств-членов.

Когда член Совета заявляет о том, что предусмотренный в первом абзаце проект законодательного акта способен нанести ущерб важным аспектам его системы социального обеспечения, особенно в том, что касается сферы применения, расходов или финансовой структуры, либо негативно сказаться на финансовом равновесии этой системы, он может потребовать передачи вопроса на рассмотрение Европейского совета. В таком случае обычная законодательная процедура приостанавливается. После обсуждения и в течение четырех месяцев с момента данного приостановления Европейский совет:

а) отправляет проект обратно в Совет, что завершает приостановление обычной законодательной процедуры, или

b) не предпринимает никаких действий либо обращается к Комиссии с запросом о представлении нового предложения; в этом случае изначально предложенный акт считается не принятым.

ГЛАВА 2

ПРАВО УЧРЕЖДЕНИЯ

 

Статья 49

В рамках нижеследующих положений запрещаются ограничения свободы учреждения граждан одного государства-члена на территории другого. Данный запрет также распространяется на ограничения в отношении создания представительств, филиалов или дочерних предприятий гражданами одного из государств-членов, учредившими собственное дело на территории любого из них.

Свобода учреждения включает в себя доступ к деятельности, не являющейся наемным трудом, и осуществление этой деятельности, а также создание предприятий  (в том числе обществ в значении второго абзаца статьи 54) и управление ими на условиях, определенных законодательством страны учреждения для своих собственных граждан, при соблюдении положений главы о капиталах.

Статья 50

1. Для реализации свободы учреждения в конкретных видах деятельности Европейский парламент и Совет, постановляя в соответствии с обычной законодательной процедурой и после консультации с Экономическим и социальным комитетом, принимают меры посредством директив.

2. Европейский парламент, Совет и Комиссия осуществляют функции, вытекающие для них из вышеуказанных положений, в частности:

а) обращаясь в приоритетном порядке, как правило, к тем видам деятельности, где свобода учреждения вносит особо полезный вклад в развитие производства и торговли;

b) обеспечивая тесное сотрудничество между компетентными национальными ведомствами для выяснения особенностей, которыми характеризуется внутри Союза ситуация в разных заинтересованных видах деятельности;

c) упраздняя вытекающие из внутреннего законодательства либо из соглашений, ранее заключенных между государствами-членами, виды административных процедур и административной практики, сохранение которых служило бы препятствием для свободы учреждения;

d) заботясь о том, чтобы наемные работники одного государства-члена, занятые на территории другого, могли оставаться на данной территории в целях осуществления там деятельности, не являющейся наемным трудом, – при условии, что подобные работники удовлетворяют требованиям, которым они должны были бы соответствовать в случае прибытия на территорию данного государства непосредственно в момент возникновения у них намерения приступить к такой деятельности;

е) делая возможным приобретение и использование земли и строений, расположенных на территории одного государства-члена, гражданами других государств-членов, в той мере, в какой не наносится ущерба принципам, установленным в параграфе 2 статьи 39;

f) распространяя постепенную отмену ограничений свободы учреждения в каждой соответствующей отрасли деятельности, с одной стороны, на условия создания в пределах территории любого государства-члена представительств, филиалов или дочерних предприятий и, с другой стороны, на условия вхождения в их органы управления или наблюдательные органы персонала головного предприятия;

g) насколько это необходимо, производя координацию гарантий, которые требуются в государствах-членах от обществ в значении второго абзаца статьи 54 для защиты интересов их участников и третьих лиц, с целью сделать эти гарантии эквивалентными;

h) удостоверяясь в том, что условия учреждения не искажаются помощью, предоставляемой государствами-членами.

Статья 51

Из-под действия положений настоящей главы применительно к заинтересованным государствам-членам исключаются такие виды деятельности, которые сопряжены в данных государствах с участием, даже эпизодическим, в осуществлении публичной власти.

Европейский парламент и Совет, постановляя в соответствии с обычной законодательной процедурой, могут исключать некоторые виды деятельности из-под действия положений настоящей главы.

Статья 52

1. Предписания настоящей главы и принимаемые на ее основе меры не препятствуют применению законодательных, регламентарных и административных положений, предусматривающих специальный режим для иностранных граждан и являющихся оправданными по соображениям общественного порядка, общественной безопасности и общественного здоровья.

2. Европейский парламент и Совет, постановляя в соответствии с обычной законодательной процедурой, принимают директивы для координации вышеуказанных положений.

Статья 53

1. Чтобы облегчить доступ к деятельности, не являющейся наемным трудом, и ее осуществление, Европейский парламент и Совет, постановляя в соответствии с обычной законодательной процедурой, принимают директивы, направленные на взаимное признание дипломов, сертификатов и иных свидетельств, а также на координацию законодательных, регламентарных и административных положений государств-членов в отношении доступа к деятельности, не являющейся наемным трудом, и к ее осуществлению.

2. Применительно к медицинским профессиям, профессиям вспомогательных медицинских работников и фармацевтическим профессиям постепенная отмена ограничений ставится в зависимость от проведения координации условий осуществления данных профессий в разных государствах-членах.

Статья 54

Общества, учреждаемые в соответствии с законодательством государств-членов и имеющие свой юридический адрес, свою центральную администрацию или свое головное предприятие внутри Союза, приравниваются в целях применения положений настоящей главы к физическим лицам – гражданам государств-членов.

Под “обществами” понимаются общества согласно гражданскому или торговому праву (включая кооперативы) и другие юридические лица, регулируемые публичным или частным правом, за исключением тех, которые не ставят целью получение прибыли.

Статья 55

Государства-члены предоставляют национальный режим применительно к финансовому участию граждан других государств-членов в капитале обществ в значении статьи 54, без ущерба применению иных положений Договоров.

ГЛАВА 3

УСЛУГИ

 

Статья 56

В рамках нижеследующих положений запрещаются ограничения свободного предоставления услуг внутри Союза гражданами государств-членов, учредившими собственное дело в ином государстве-члене чем то, где находится получатель услуги.

Европейский парламент и Совет, постановляя в соответствии с обычной законодательной процедурой, могут распространить действие преимуществ, вытекающих из положений настоящей главы, на поставщиков услуг, которые являются гражданами третьих стран и учредили собственное дело внутри Союза.

Статья 57

В значении Договоров “услугами” признаются те предоставляемые услуги, которые обычно оказываются за вознаграждение, в той мере, в какой они не подпадают под действие положений о свободном передвижении товаров, капиталов и лиц.

Услуги, в частности, включают:

а) деятельность промышленного характера;

b) деятельность торгового характера;

c) ремесленную деятельность;

d) деятельность свободных профессий.

Без ущерба положениям главы о праве учреждения поставщик услуги в целях ее предоставления может временно осуществлять свою деятельность в государстве-члене, где предоставляется услуга, на тех же условиях, какие данное государство предъявляет к своим собственным гражданам.

Статья 58

1. Свободное передвижение услуг в транспортной сфере регулируется положениями раздела о транспорте.

2. Либерализация банковских и страховых услуг, которые связаны с перемещениями капиталов, должна проводиться согласованно с процессом либерализации передвижения капиталов.

Статья 59

1. В целях либерализации конкретных услуг Европейский парламент и Совет, постановляя в соответствии с обычной законодательной процедурой и после консультации с Экономическим и социальным комитетом, принимают меры посредством директив.

2. По общему правилу, указанные в параграфе 1 директивы обращаются в приоритетном порядке к тем услугам, которые непосредственно входят в издержки производства товаров или либерализация которых способствует облегчению товарооборота.

Статья 60

Государства-члены стараются провести либерализацию услуг сверх той меры, которая является обязательной согласно директивам, принятым на основании параграфа 1 статьи 59, если их общее экономическое положение и положение в заинтересованном секторе позволят им сделать это.

Комиссия направляет соответствующим государствам-членам рекомендации с этой целью.

Статья 61

(бывшая статья 54)

До тех пор, пока не отменены ограничения свободного предоставления услуг, каждое из государств-членов применяет их ко всем указанным в первом абзаце статьи 56 поставщикам услуг, не проводя различий по признаку национального гражданства или места жительства.

Статья 62

Положения статей 51 – 54 подлежат применению к вопросам, регулируемым настоящей главой.

ГЛАВА 4

КАПИТАЛЫ И ПЛАТЕЖИ

 

Статья 63

1. В рамках положений настоящей главы запрещаются любые ограничения на перемещения капиталов между государствами-членами и между государствами-членами и третьими странами.

2. В рамках положений настоящей главы запрещаются любые ограничения на платежи между государствами-членами и между государствами-членами и третьими странами.

Статья 64

1. Статья 63 не препятствует применению к третьим странам тех ограничений, которые согласно национальному праву или праву Союза существовали 31 декабря 1993 г. в отношении перемещений капиталов в третьи страны или из третьих стран, – когда подобные перемещения влекут за собой прямые инвестиции (в том числе инвестиции в недвижимость), учреждение, предоставление финансовых услуг или допуск ценных бумаг на рынки капиталов. Применительно к ограничениям, существовавшим согласно национальным законам в Болгарии, Эстонии и Венгрии, соответствующей датой является 31 декабря 1999 г.

2. Прилагая усилия к достижению цели свободного передвижения капиталов между государствами-членами и третьими странами в как можно большей степени и без ущерба другим главам Договоров, Европейский парламент и Совет, постановляя в соответствии с обычной законодательной процедурой, принимают меры, относящиеся к перемещениям капиталов в третьи страны или из третьих стран, – когда подобные перемещения влекут за собой прямые инвестиции (в том числе инвестиции в недвижимость), учреждение, предоставление финансовых услуг или допуск ценных бумаг на рынки капиталов.

3. В отступление от параграфа 2 только Совет, постановляя единогласно в соответствии со специальной законодательной процедурой и после консультации с Европейским парламентом, может принимать меры, которые представляют собой движение назад в праве Союза в отношении либерализации перемещений капиталов в третьи страны или из третьих стран.

Статья 65

1. Статья 63 не посягает на имеющееся у государств-членов право:

а) применять уместные положения своего налогового законодательства, которые устанавливают различие между налогоплательщиками, находящимися в неодинаковом положении с точки зрения их места жительства или места вложения их капиталов;

b) принимать любые необходимые меры, призванные воспрепятствовать нарушениям своих законодательных и регламентарных актов, особенно, в налоговой сфере или в сфере благоразумного надзора за финансовыми институтами, предусматривать процедуры декларирования перемещений капиталов для получения информации в административных или статистических целях либо принимать меры, которые являются оправданными по соображениям общественного порядка или общественной безопасности.

2. Настоящая глава не наносит ущерба возможности применять ограничения в сфере права учреждения, которые соответствуют Договорам.

3. Меры и процедуры, указанные в параграфах 1 и 2, не должны выступать средством произвольной дискриминации или замаскированным ограничением свободного передвижения капиталов и платежей, как оно определено в статье 63.

4. При отсутствии мер, предусмотренных в параграфе 3 статьи 64, Комиссия либо Совет (в случае непринятия Комиссией решения в течение трех месяцев с момента обращения к ней заинтересованного государства-члена) вправе издавать решение, согласно которому ограничительные меры налогового характера, предпринимаемые государством-членом в отношении одной или нескольких третьих стран, признаются соответствующими Договорам при условии, что такие меры являются оправданными с точки зрения какой-либо из целей Союза и совместимыми с нормальным функционированием внутреннего рынка. Совет постановляет единогласно по запросу государства-члена.

Статья 66

Когда в исключительных обстоятельствах перемещения капиталов из третьих стран или в третьи страны вызывают или угрожают вызвать серьезные трудности для функционирования экономического и валютного союза, Совет по предложению Комиссии и после консультации с Европейским центральным банком может принимать по отношению к третьим странам защитные меры на период не свыше шести месяцев при условии, что такие меры являются строго необходимыми.

РАЗДЕЛ V

ПРОСТРАНСТВО СВОБОДЫ, БЕЗОПАСНОСТИ И ПРАВОСУДИЯ

 

ГЛАВА 1

ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

 

Статья 67

1. Союз образует пространство свободы, безопасности и правосудия при уважении основных прав и различных правовых систем и традиций государств-членов.

2. Союз обеспечивает отсутствие контроля в отношении лиц на внутренних границах и развивает общую политику по вопросам предоставления убежища, иммиграции и контроля внешних границ, которая основана на солидарности государств-членов и является справедливой по отношению к гражданам третьих стран. В целях настоящего раздела апатриды приравниваются к гражданам третьих стран.

3. Союз старается обеспечить высокий уровень безопасности с помощью мер, направленных на предотвращение преступности, расизма, ксенофобии и на борьбу с ними, мер по обеспечению координации и сотрудничества полицейских, судебных и других компетентных органов, а также путем взаимного признания судебных решений по уголовным делам и, если необходимо, посредством сближения уголовных законодательств.

4. Союз облегчает доступ к правосудию, в частности, с помощью принципа взаимного признания судебных и внесудебных решений по гражданским делам.

Статья 68

Европейский совет определяет стратегические ориентиры для составления программ законодательной и оперативной деятельности в сфере пространства свободы, безопасности и правосудия.

Статья 69

В отношении законодательных предложений и инициатив, представляемых в рамках глав 4 и 5, национальные парламенты следят за соблюдением принципа субсидиарности в соответствии с Протоколом о применении принципов субсидиарности и пропорциональности.

Статья 70

Без ущерба статьям 258, 259 и 260 Совет по предложению Комиссии может принимать меры, устанавливающие порядок, согласно которому государства-члены в сотрудничестве с Комиссией проводят объективную и беспристрастную оценку претворения в жизнь органами государств-членов политики Союза, предусмотренной в настоящем разделе, в частности, с целью обеспечить благоприятные условия для полноценной реализации принципа взаимного признания. Европейский парламент и национальные парламенты информируются о содержании и результатах этой оценки.

Статья 71

В рамках Совета учреждается постоянный комитет с целью обеспечить развитие и усиление внутри Союза оперативного сотрудничества по вопросам внутренней безопасности. Без ущерба статье 240 данный комитет способствует координации деятельности компетентных органов государств-членов. Представители заинтересованных органов и учреждений Союза могут привлекаться к участию в работе комитета. Европейский парламент и национальные парламенты информируются о его работе.

Статья 72

Настоящий раздел не препятствует исполнению государствами-членами своих обязанностей по поддержанию общественного порядка и охране внутренней безопасности.

Статья 73

Допускается организация государствами-членами на взаимной основе и под свою ответственность форм сотрудничества и координации, которые они считают уместными, между компетентными службами своих ведомств, ответственных за обеспечение национальной безопасности.

Статья 74

Совет принимает меры с целью обеспечить административное сотрудничество между компетентными службами государств-членов в сферах, предусмотренных настоящим разделом, а также сотрудничество этих служб с Комиссией. С изъятием, предусмотренным в статье 76, он постановляет по предложению Комиссии и после консультации с Европейским парламентом.

Статья 75

Когда это необходимо для достижения целей, указанных в статье 67, в том, что касается предотвращения терроризма и связанной с ним деятельности, а также борьбы с этими явлениями, Европейский парламент и Совет, постановляя посредством регламентов в соответствии с обычной законодательной процедурой, определяют правовые основы административных мер в отношении перемещений капиталов и платежей, таких как замораживание фондов, финансовых активов или экономических доходов, которые принадлежат физическим или юридическим лицам, группам или негосударственным образованиям, находятся в их владении либо удерживаются ими.

Совет по предложению Комиссии принимает меры с целью претворения в жизнь правовых основ, указанных в первом абзаце.

Акты, предусмотренные в настоящей статье, должны содержать необходимые положения в сфере правовых гарантий.

Статья 76

Акты, указанные в главах 4 и 5, а также указанные в статье 74 меры, которые обеспечивают административное сотрудничество в сферах, предусмотренных данными главами, принимаются:

а) по предложению Комиссии или

b) по инициативе одной четверти государств-членов.

ГЛАВА 2

ПОЛИТИКА В ОТНОШЕНИИ ПОГРАНИЧНОГО КОНТРОЛЯ, ПРЕДОСТАВЛЕНИЯ УБЕЖИЩА И ИММИГРАЦИИ

 

Статья 77

1. Союз развивает политику, которая стремится:

а) обеспечить отсутствие любого контроля в отношении лиц независимо от их национального гражданства при пересечении ими внутренних границ;

b) обеспечить проведение контроля в отношении лиц и эффективное наблюдение при пересечении внешних границ;

с) постепенно ввести в действие интегрированную систему управления внешними границами.

2. В целях параграфа 1 Европейский парламент и Совет, постановляя в соответствии с обычной законодательной процедурой, принимают меры по следующим вопросам:

а) общая политика в отношении виз и иных документов для краткосрочного пребывания;

b) проверки, которым подлежат лица, пересекающие внешние границы;

с) условия, на которых граждане третьих стран могут свободно передвигаться по Союзу в период краткосрочного пребывания;

d) любые меры, необходимые для постепенного создания интегрированной системы управления внешними границами;

е) отсутствие контроля в отношении лиц независимо от их национального гражданства при пересечении ими внутренних границ.

3. Если действие Союза представляется необходимым с целью облегчить реализацию указанного в пункте “а” параграфа 2 статьи 20 права, а Договоры не предоставили соответствующих полномочий, то Совет, постановляя в соответствии со специальной законодательной процедурой, может устанавливать положения в отношении паспортов, удостоверений личности, видов на жительство или любых иных приравниваемых к ним документов. Совет постановляет единогласно после консультации с Европейскими парламентом.

4. Настоящая статья не затрагивает компетенцию государств-членов в отношении географической делимитации своих границ в соответствии с международным правом.

Статья 78

1. Союз развивает общую политику по вопросам предоставления убежища, дополнительной защиты и временной защиты, которая стремится предоставить адекватный статус любому гражданину третьей страны, нуждающемуся в международной защите, и обеспечить соблюдение принципа невысылки. Эта политика должна соответствовать Женевской конвенции от 28 июля 1951 г. и Протоколу от 31 января 1967 г. о статусе беженцев, а также другим уместным международным договорам.

2. В целях параграфа 1 Европейский парламент и Совет, постановляя в соответствии с обычной законодательной процедурой, принимают меры в отношении общей европейской системы предоставления убежища, включающей в себя:

а) единообразный статус убежища для граждан третьих стран, являющийся действительным во всем Союзе;

b) единообразный статус дополнительной защиты для граждан третьих стран, которые, не получив европейского убежища, нуждаются тем не менее в международной защите;

c) общую систему временной защиты перемещенных лиц в случае их массового притока;

d) общие процедуры предоставления и изъятия единообразного статуса убежища или дополнительной защиты;

е) критерии и механизмы определения государства-члена, ответственного за рассмотрение ходатайства о предоставлении убежища или дополнительной защиты;

f) стандарты в отношении условий приема лиц, ходатайствующих о предоставлении убежища или дополнительной защиты;

g) партнерство и сотрудничество с третьими странами в целях управления потоками лиц, ходатайствующих о предоставлении убежища, дополнительной или временной защиты.

3. В случае, если одно или несколько государств-членов окажутся в чрезвычайной ситуации, характеризующейся внезапным притоком граждан третьих стран, то Совет по предложению Комиссии может принимать временные меры в пользу заинтересованного (ых) государства-члена или государств-членов. Он постановляет после консультации с Европейским парламентом.

Статья 79

1. Союз развивает общую иммиграционную политику, которая стремится обеспечить на всех стадиях эффективное управление миграционными потоками, справедливое обращение с гражданами третьих стран, законно проживающими в государствах-членах, а также предотвращение нелегальной иммиграции, торговли людьми и усиленную борьбу с ними.

2. В целях параграфа 1 Европейский парламент и Совет, постановляя в соответствии с обычной законодательной процедурой, принимают меры в следующих областях:

а) условия въезда и проживания, а также нормы, касающиеся выдачи государствами-членами долгосрочных виз и видов на жительство, в том числе в целях воссоединения семей;

b) определение прав граждан третьих стран, которые законно проживают в государстве-члене, в том числе условий, регулирующих свободу передвижения и проживания в других государствах-членах;

с) нелегальная иммиграция и незаконное проживание, в том числе выдворение и репатриация незаконно проживающих лиц;

d) борьба с торговлей людьми, особенно, женщинами и детьми.

3. Союз может заключать с третьими странами соглашения, предусматривающие реадмиссию в страны происхождения или в страны отправления тех граждан третьих стран, которые не отвечают или перестали отвечать условиям въезда, нахождения или проживания на территории одного из государств-членов.

4. Европейский парламент и Совет, постановляя в соответствии с обычной законодательной процедурой, могут устанавливать меры, направленные на поощрение и поддержку деятельности государств-членов, с целью облегчить интеграцию законно проживающих на их территории граждан третьих стран – исключая при этом любую гармонизацию законодательных и регламентарных положений государств-членов.

5. Настоящая статья не затрагивает права государств-членов устанавливать квоты на въезд граждан третьих стран, прибывающих из этих стран на их территорию с целью поиска там работы по найму или работы, не являющейся наемным трудом.

Статья 80

Предусмотренная в настоящей главе политика Союза и ее претворение в жизнь подчиняются принципу солидарности и справедливого распределения ответственности между государствами-членами, в том числе в финансовом плане. Принимаемые согласно настоящей главе акты Союза, при необходимости, включают в себя подходящие меры для применения данного принципа.

ГЛАВА 3

СУДЕБНОЕ СОТРУДНИЧЕСТВО ПО ГРАЖДАНСКИМ ДЕЛАМ

 

Статья 81

1. Союз развивает судебное сотрудничество по гражданским делам с трансграничными последствиями, которое основано на принципе взаимного признания судебных и внесудебных решений. Данное сотрудничество может включать в себя принятие мер по сближению законодательных и регламентарных положений государств-членов.

2. В целях параграфа 1, особенно, когда это необходимо для нормального функционирования внутреннего рынка, Европейский парламент и Совет, постановляя в соответствии с обычной законодательной процедурой, принимают меры, призванные обеспечить:

а) взаимное признание и исполнение между государствами-членами судебных и внесудебных решений;

b) трансграничное извещение о судебных и внесудебных актах;

с) взаимную совместимость правил, действующих в государствах-членах в сфере конфликта законов и юрисдикций;

d) сотрудничество в области получения доказательств;

е) эффективный доступ к правосудию;

f) устранение препятствий нормальному осуществлению процедур по гражданским делам, при необходимости, способствуя взаимной совместимости гражданско-процессуальных норм, действующих в государствах-членах;

g) развитие альтернативных методов разрешения споров;

h) поддержку обучению судейского корпуса и судебного персонала.

3. В отступление от параграфа 2 меры в отношении норм семейного права с трансграничными последствиями устанавливает Совет, постановляя в соответствии со специальной законодательной процедурой. Совет постановляет единогласно после консультации с Европейским парламентом.

Совет по предложению Комиссии может принять решение, определяющие те аспекты норм семейного права с трансграничными последствиями, в отношении которых акты допускается издавать согласно обычной законодательной процедуре. Совет постановляет единогласно после консультации с Европейским парламентом.

Указанное во втором абзаце предложение передается национальным парламентам. В случае, если в течение шести месяцев после такой передачи какой-либо национальный парламент направит свое возражение, то решение не принимается. При отсутствии возражений Совет может принять упомянутое решение.

ГЛАВА 4

СУДЕБНОЕ СОТРУДНИЧЕСТВО ПО УГОЛОВНЫМ ДЕЛАМ

 

Статья 82

1. Судебное сотрудничество по уголовным делам основано в Союзе на принципе взаимного признания приговоров и судебных решений и включает в себя сближение законодательных и регламентарных положений государств-членов в сферах, указанных в параграфе 2 и в статье 83.

Европейский парламент и Совет, постановляя в соответствии с обычной законодательной процедурой, принимают меры, направленные на:

а) установление правил и процедур с целью обеспечить признание во всем Союзе любых форм приговоров и судебных решений;

b) предотвращение и разрешение конфликтов юрисдикций между государствами-членами;

с) поддержку обучения судейского корпуса и судебного персонала;

d) облегчение сотрудничества между судебными или эквивалентными органами государств-членов в рамках уголовного преследования и исполнения решений.

2. Насколько это необходимо с целью облегчить взаимное признание приговоров и судебных решений, а также полицейское и судебное сотрудничество по уголовным делам с трансграничными масштабами, Европейский парламент и Совет, постановляя посредством директив в соответствии с обычной законодательной процедурой, могут устанавливать минимальные правила. Данные минимальные правила учитывают различия между правовыми системами и традициями государств-членов. 

Они касаются следующих вопросов:

а) взаимная допустимость доказательств между государствами-членами;

b) права лиц в уголовном процессе;

с) права жертв преступности;

d) другие специальные аспекты уголовного процесса, которые Совет предварительно определит посредством решения; в целях принятия данного решения Совет постановляет единогласно после одобрения Европейского парламента.

Принятие указанных в настоящем параграфе минимальных правил не препятствует государствам-членам сохранять или устанавливать для лиц более высокий уровень защиты.

3. Когда, по мнению члена Совета, предусмотренный в параграфе 2 проект директивы способен нанести ущерб основополагающим аспектам его системы уголовного правосудия, он может потребовать передачи вопроса на рассмотрение Европейского совета. В таком случае обычная законодательная процедура приостанавливается. После обсуждения и, при наличии консенсуса, в течение четырех месяцев с момента данного приостановления Европейский совет отправляет проект обратно в Совет, что завершает приостановление обычной законодательной процедуры.

В течение того же срока, если согласие не было достигнуто и при этом не менее девяти государств-членов желают на базе соответствующего проекта директивы установить продвинутое сотрудничество, то они информируют о своем желании Европейский парламент, Совет и Комиссию. В подобном случае разрешение приступить к продвинутому сотрудничеству, которое предусмотрено в параграфе 2 статьи 20 Договора о Европейском Союзе и в параграфе 1 статьи 329 настоящего Договора, считается предоставленным, и применяются положения о продвинутом сотрудничестве.

Статья 83

1. Европейский парламент и Совет, постановляя посредством директив в соответствии с обычной законодательной процедурой, могут устанавливать минимальные правила, которые относятся к определению уголовных правонарушений и санкций в сферах особо тяжкой преступности с трансграничными масштабами, вытекающими из характера или последствий данных правонарушений либо из особой необходимости бороться с ними на общих началах.

Этими сферами преступности являются следующие: терроризм, торговля людьми и сексуальная эксплуатация женщин и детей, незаконная торговля наркотическими средствами, незаконная торговля оружием, отмывание денег, коррупция, подделка средств платежа, преступления в сфере компьютерной информации и организованная преступность.

Исходя из развития преступности Совет может принять решение, указывающее другие ее сферы, которые отвечают критериям, предусмотренным в настоящем параграфе. Он постановляет единогласно после одобрения Европейского парламента.

2. Когда сближение законодательных и регламентарных положений государств-членов в области уголовного права оказывается необходимым с целью обеспечить эффективную реализацию политики Союза в какой-либо из сфер, послуживших объектом мер по гармонизации, директивы могут устанавливать минимальные правила, относящиеся к определению уголовных правонарушений и санкций в заинтересованной сфере. Эти директивы принимаются согласно такой же обычной или специальной законодательной процедуре, какая используется для принятия соответствующих мер по гармонизации, без ущерба статье 76.

3. Когда, по мнению члена Совета, предусмотренный в параграфах 1 или 2 проект директивы способен нанести ущерб основополагающим аспектам его системы уголовного правосудия, он может потребовать передачи вопроса на рассмотрение Европейского совета. В таком случае обычная законодательная процедура приостанавливается. После обсуждения и, при наличии консенсуса, в течение четырех месяцев с момента данного приостановления Европейский совет отправляет проект обратно в Совет, что завершает приостановление обычной законодательной процедуры.

В течение того же срока, если согласие не было достигнуто и при этом не менее девяти государств-членов желают на базе соответствующего проекта директивы установить продвинутое сотрудничество, то они информируют о своем желании Европейский парламент, Совет и Комиссию. В подобном случае разрешение приступить к продвинутому сотрудничеству, которое предусмотрено в параграфе 2 статьи 20 Договора о Европейском Союзе и в параграфе 1 статьи 329 настоящего Договора, считается предоставленным, и применяются положения о продвинутом сотрудничестве.

Статья 84

Европейский парламент и Совет, постановляя в соответствии с обычной законодательной процедурой, могут устанавливать меры по содействию и поддержке деятельности государств-членов в сфере предотвращения преступности – исключая при этом любую гармонизацию законодательных и регламентарных положений государств-членов.

Статья 85

1. Назначением Евроюста является поддержка и усиление координации и сотрудничества национальных органов, ответственных за проведение расследований и уголовного преследования по фактам тяжкой преступности, которая затрагивает два или большее число государств-членов либо требует проведения уголовного преследования на общих началах – исходя из операций, осуществляемых органами государств-членов и Европолом, и на базе предоставляемой ими информации.

В этой связи Европейский парламент и Совет, постановляя посредством регламентов в соответствии с обычной законодательной процедурой, определяют структуру, функционирование, сферу деятельности и задачи Евроюста. Данные задачи могут включать:

а) возбуждение уголовных расследований, а также выдвижение предложений о возбуждении уголовных преследований, проводимых компетентными национальными органами, в частности, по фактам преступных деяний, которые посягают на финансовые интересы Союза;

b) координация расследований и преследований, указанных в пункте “а”;

с) усиление судебного сотрудничества, в том числе путем разрешения конфликтов юрисдикций и посредством тесного сотрудничества с Европейской судебной сетью.

Упомянутые регламенты также закрепляют порядок привлечения Европейского парламента и национальных парламентов к оценке деятельности Евроюста.

2. В рамках уголовных преследований, указанных в параграфе 1, и без ущерба статье 86 официальные акты судебной процедуры совершаются компетентными национальными должностными лицами.

Статья 86

1. Для борьбы с преступными деяниями, посягающими на финансовые интересы Союза, Совет, постановляя посредством регламентов в соответствии со специальной законодательной процедурой, может учредить Европейскую прокуратуру на основе Евроюста. Совет постановляет единогласно после одобрения Европейского парламента.

При отсутствии единогласия группа в составе не менее девяти государств-членов может потребовать передачи проекта регламента на рассмотрение Европейского совета. В таком случае процедура в Совете приостанавливается. После обсуждения и, при наличии консенсуса, в течение четырех месяцев с момента данного приостановления Европейский совет отправляет проект обратно в Совет для принятия.

В течение того же срока, если согласие не было достигнуто и при этом не менее девяти государств-членов желают на базе соответствующего проекта регламента установить продвинутое сотрудничество, то они информируют о своем желании Европейский парламент, Совет и Комиссию. В подобном случае разрешение приступить к продвинутому сотрудничеству, которое предусмотрено в параграфе 2 статьи 20 Договора о Европейском Союзе и в параграфе 1 статьи 329 настоящего Договора, считается предоставленным, и применяются положения о продвинутом сотрудничестве.

2. Европейская прокуратура, при необходимости, во взаимодействии с Европолом, полномочна осуществлять расследование, уголовное преследование и предание суду в отношении исполнителей и соучастников преступных деяний, посягающих на финансовые интересы Союза, как эти деяния определяются регламентом, предусмотренным в параграфе 1. Она осуществляет перед компетентными судами государств-членов поддержание обвинения в связи с этими преступными деяниями.

3. Указанные в параграфе 1 регламенты закрепляют статус Европейской прокуратуры, условия осуществления ее функций, процессуальные нормы, подлежащие применению к ее деятельности, а также правила, регулирующие допустимость доказательств, и правила в отношении судебной проверки процессуальных актов, которые она принимает в ходе осуществления своих функций.

4. Одновременно или впоследствии Европейский совет может принять решение, изменяющее параграф 1, с целью распространить полномочия Европейской прокуратуры на борьбу с тяжкой преступностью с трансграничными масштабами, и соответственно, изменяющее параграф 2 в том, что касается исполнителей и соучастников тяжких преступлений, затрагивающих несколько государств-членов. Европейский совет постановляет единогласно после одобрения Европейского парламента и консультации с Комиссией.

ГЛАВА 5

ПОЛИЦЕЙСКОЕ СОТРУДНИЧЕСТВО

 

Статья 87

1. Союз развивает полицейское сотрудничество, к участию в котором привлекаются все компетентные органы государств-членов, в том числе полицейские, таможенные и иные специализированные репрессивные службы в сферах предотвращения или выявления уголовных правонарушений и проводимых по ним расследований.

2. В целях параграфа 1 Европейский парламент и Совет, постановляя в соответствии с обычной законодательной процедурой, могут устанавливать меры по следующим вопросам:

а) сбор, хранение, обработка, анализ уместной информации и обмен ею;

b) поддержка обучения персонала, а также сотрудничество в обмене кадрами,  обеспечении оборудованием и криминалистических исследованиях;

с) общие следственные методы, относящиеся к выявлению тяжких форм организованной преступности.

3. Совет, постановляя в соответствии со специальной законодательной процедурой, может устанавливать меры по вопросам оперативного сотрудничества органов, указанных в настоящей статье. Совет постановляет единогласно после консультации с Европейским парламентом.

При отсутствии единогласия группа в составе не менее девяти государств-членов может потребовать передачи проекта мер на рассмотрение Европейского совета. В таком случае процедура в Совете приостанавливается. После обсуждения и, при наличии консенсуса, в течение четырех месяцев с момента данного приостановления Европейский совет отправляет проект обратно в Совет, для принятия.

В течение того же срока, если согласие не было достигнуто и при этом не менее девяти государств-членов желают на базе соответствующего проекта мер установить продвинутое сотрудничество, то они информируют о своем желании Европейский парламент, Совет и Комиссию. В подобном случае разрешение приступить к продвинутому сотрудничеству, которое предусмотрено в параграфе 2 статьи 20 Договора о Европейском Союзе и в параграфе 1 статьи 329 настоящего Договора, считается предоставленным, и применяются положения о продвинутом сотрудничестве.

Предусмотренная во втором и третьем абзацах особая процедура не применяется к актам, которые представляют собой развитие Шенгенских достижений.

Статья 88

1. Назначением Европола является поддержка и усиление деятельности полицейских органов и иных репрессивных служб государств-членов, а также их взаимного сотрудничества в предотвращении и противодействии тяжкой преступности, затрагивающей два или большее число государств-членов, терроризма и тех форм преступности, которые посягают на общие интересы, выступающие объектом политики Союза.

2. Европейский парламент и Совет, постановляя посредством регламентов в соответствии с обычной законодательной процедурой, определяют структуру, функционирование, сферу деятельности и задачи Европола. Данные задачи могут включать:

а) сбор, хранение, обработку, анализ информации, передаваемой, в частности, органами государств-членов либо третьих стран или инстанций, и обмен подобной информацией;

b) координацию, организацию и осуществление расследований и оперативных мероприятий, проводимых совместно с компетентными органами государств-членов или в рамках совместных следственных групп, при необходимости, во взаимодействии с Евроюстом.

Упомянутые регламенты также закрепляют порядок контроля за деятельностью Европола со стороны Европейского парламента; к участию в данном контроле привлекаются национальные парламенты.

3. Любая оперативная деятельность Европола должна проводиться во взаимосвязи и по соглашению с органами государства-члена или государств-членов, территория которых затрагивается. Принудительные меры могут осуществляться только компетентными национальными органами.

Статья 89

Совет, постановляя в соответствии со специальной законодательной процедурой, фиксирует условия и пределы, в рамках которых указанные в статьях 82 и 87 компетентные органы государств-членов могут действовать на территории другого государства-члена во взаимосвязи и по соглашению с органами последнего. Совет постановляет единогласно после консультации с Европейским парламентом.

РАЗДЕЛ VI

ТРАНСПОРТ

 

Статья 90

Достижение целей Договоров применительно к сфере, регулируемой настоящим разделом, осуществляется в рамках общей транспортной политики.

Статья 91

1. Чтобы обеспечить претворение в жизнь статьи 90 и с учетом особенностей транспорта, Европейский парламент и Совет, постановляя в соответствии с обычной законодательной процедурой и после консультации с Экономическим и социальным комитетом и Комитетом регионов, устанавливают:

а) общие правила, подлежащие применению к международным транспортным перевозкам, которые осуществляются с территории или на территорию государства-члена либо проходят через территорию одного или нескольких государств-членов;

b) условия допуска перевозчиков-нерезидентов к национальным транспортным перевозкам в государстве-члене;

c) меры, позволяющие улучшить безопасность транспортных перевозок;

d) любые другие полезные положения.

2. В ходе принятия указанных в параграфе 1 мер учитываются случаи, когда их применение могло бы оказать серьезное воздействие на уровень жизни и занятость в некоторых регионах, а также на эксплуатацию транспортного оборудования.

Статья 92

До установления положений, предусмотренных в параграфе 1 статьи 91, ни одно из государств-членов не может делать различные положения, регулировавшие данную сферу по состоянию на 1 января 1958 г. (или, для присоединяющихся государств – по состоянию на день их присоединения), менее благоприятными, прямо или косвенно, для перевозчиков из других государств-членов по сравнению с национальными перевозчиками – если только Совет единогласно не принял меру, предоставляющую изъятие.

Статья 93

Является совместимой с Договорами помощь, которая отвечает потребностям в координации транспортных перевозок или соответствует возмещению расходов по исполнению некоторых обязанностей, свойственных понятию публичной службы.

Статья 94

Любая мера в области транспортных тарифов и условий транспортных перевозок, принимаемая в рамках Договоров, должна учитывать экономическое положение перевозчиков.

Статья 95

1. В транспортном сообщении внутри Союза запрещается дискриминация в виде применения перевозчиком – для одних и тех же товаров и на одних и тех же транспортных путях – тарифов и условий перевозки, различающихся в зависимости от страны происхождения или назначения перевозимой продукции.

2. Параграф 1 не исключает возможность принятия Европейским парламентом и Советом других мер на основании параграфа 1 статьи 91.

3. Совет по предложению Комиссии и после консультации с Европейским парламентом и Экономическим социальным комитетом устанавливает правила, обеспечивающие претворение в жизнь положений параграфа 1.

В частности, Совет может принимать положения, необходимые для того, чтобы позволить институтам Союза следить за соблюдением правила, изложенного в параграфе 1, а потребителям – использовать его в полной мере.

4. Комиссия по своей собственной инициативе или по запросу государства-члена расследует случаи дискриминации, предусмотренные в параграфе 1, и после консультации со всеми заинтересованными государствами-членами принимает в рамках правил, установленных согласно положениям параграфа 3, необходимые решения.

Статья 96

1. Возложение государством-членом обязанности по применению к транспортным перевозкам, осуществляемым внутри Союза, таких тарифов и условий, которые включают в себя любые элементы поддержки или защиты в интересах одного или нескольких конкретных предприятий или промыслов, запрещается, если только оно не санкционировано Комиссией.

2. Комиссия по своей собственной инициативе или по запросу государства-члена проверяет указанные в параграфе 1 тарифы и условия, принимая во внимание, в частности, потребности соответствующей региональной экономической политики, нужды регионов, отстающих в своем развитии, и проблемы регионов, серьезно затронутых политическими обстоятельствами – с одной стороны, и воздействие этих тарифов и условий на конкуренцию между средствами транспорта – с другой стороны.

После консультации со всеми заинтересованными государствами-членами Комиссия принимает необходимые решения.

3. Предусмотренный в параграфе 1 запрет не применяется к тарифам, направленным на обеспечение конкуренции.

Статья 97

Сборы и платежи, которые независимо от транспортных тарифов взымаются перевозчиком за пересечение границ, не должны превышать разумного уровня с учетом реальных издержек, действительно вызываемых таким пересечением.

Государства-члены прилагают усилия по постепенному сокращению данных издержек.

Комиссия может направлять государствам-членам рекомендации в целях применения настоящей статьи.

Статья 98

Положения настоящего раздела не служат препятствием для мер, принимаемых в Федеративной Республике Германия, насколько эти меры являются необходимыми в целях компенсации неблагоприятных экономических последствий, вызванных разделением Германии для хозяйства некоторых земель Федеративной Республики, которые пострадали от данного разделения. Через пять лет после вступления в силу Лиссабонского договора Совет по предложению Комиссии может принять решение, отменяющее настоящую статью.

Статья 99

При Комиссии учреждается комитет консультативного характера в составе экспертов, назначаемых правительствами государств-членов. Комиссия консультируется с данным комитетом по вопросам транспорта всякий раз, когда считает это полезным.

Статья 100

1. Положения настоящего раздела применяется к железнодорожному, автомобильному и внутреннему водному транспорту.

2. Европейский парламент и Совет, постановляя в соответствии с обычной законодательной процедурой, могут устанавливать уместные положения для морского и воздушного судоходства. Они постановляют после консультации с Экономическим и социальным комитетом и Комитетом регионов.

РАЗДЕЛ VII

ОБЩИЕ ПРАВИЛА О КОНКУРЕНЦИИ, НАЛОГООБЛОЖЕНИИ И СБЛИЖЕНИИ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВ

 

ГЛАВА 1

ПРАВИЛА КОНКУРЕНЦИИ

 

ОТДЕЛ 1
ПРАВИЛА, ПОДЛЕЖАЩИЕ ПРИМЕНЕНИЮ К ПРЕДПРИЯТИЯМ

 

Статья 101

1. Являются не совместимыми с внутренним рынком и запрещаются любые соглашения между предприятиями, любые решения объединений предприятий и любые виды согласованной практики, которые способны затрагивать торговлю между государствами-членами и имеют целью или результатом создание препятствий для конкуренции в рамках внутреннего рынка, ее ограничение или искажение, в частности, выражающиеся в:

а) фиксировании прямым или косвенным образом цен покупки или продажи либо других условий торговли;

b) ограничении или контроле производства, сбыта, технического развития или инвестиций;

с) разделе рынков или источников снабжения;

d) применении к торговым партнерам неравных условий в отношении одинаковых сделок, ставя их тем самым в  неблагоприятное конкурентное положение;

е) подчинении заключения договоров условию о принятии на себя партнерами дополнительных обязательств, которые по своему характеру или в силу торговых обычаев не связаны с предметом этих договоров.

2. Соглашения или решения, запрещенные согласно настоящей статье, являются автоматически ничтожными.

3. Однако положения параграфа 1 могут быть объявлены не подлежащими применению:

– к любому соглашению или категории соглашений между предприятиями,

– к любому решению или категории решений объединений предприятий и

– к любой согласованной практике или категории такой практики,

которые способствуют улучшению производства или распределения продукции либо развитию технического или экономического прогресса при сохранении для потребителей справедливой доли вытекающей из них прибыли и при условии, что подобные соглашения, решения или практика:

а) не накладывают на заинтересованные предприятия ограничений, которые не являются необходимыми для достижения этих целей;

b) не предоставляют предприятиям возможности исключать конкуренцию в отношении существенной доли соответствующей продукции.

Статья 102

Является не совместимым с внутренним рынком и запрещается в той мере, в какой оно способно затрагивать торговлю между государствами-членами, злоупотребление со стороны одного или нескольких предприятий доминирующим положением на внутреннем рынке или на существенной части такового.

Подобное злоупотребление, в частности, может выражаться в:

а) навязывании прямым или косвенным образом цен покупки или продажи либо других несправедливых условий торговли;

b) ограничении производства, сбыта или технического развития в ущерб потребителям;

с) применении к торговым партнерам неравных условий в отношении одинаковых сделок, ставя их тем самым в  неблагоприятное конкурентное положение;

d) подчинении заключения договоров условию о принятии на себя партнерами дополнительных обязательств, которые по своему характеру или в силу торговых обычаев не связаны с предметом этих договоров.

Статья 103

1. Регламенты или директивы, которые являются полезными для применения принципов, содержащихся в статьях 101 и 102, принимаются Советом по предложению Комиссии и после консультации с Европейским парламентом.

2. Указанные в параграфе 1 положения, в частности, ставят целью:

а) обеспечить путем введения штрафов и пеней соблюдение запретов, предусмотренных в параграфе 1 статьи 101 и в статье 102;

b) установить порядок применения параграфа 3 статьи 101 с учетом потребности, с одной стороны, обеспечить эффективный надзор и, с другой стороны, в как можно большей степени упростить административный контроль;

с) в случае необходимости, уточнить сферу применения положений статей 101 и 102 в различных отраслях хозяйства;

d) определить соответствующие роли Комиссии и Суда Европейского Союза в применении положений, предусмотренных в настоящем параграфе;

е) определить взаимоотношения между национальными законодательствами, с одной стороны, и положениями настоящего отдела, а также положениями, принятыми на основании настоящей статьи, с другой стороны.

Статья 104

До вступления в силу положений, принятых на основании статьи 103, органы государств-членов разрешают дела о допустимости картелей и о злоупотреблении доминирующим положением на внутреннем рынке в соответствии с правом своих стран и положениями статьи 101 (в частности, ее параграфа 3) и статьи 102.

Статья 105

1. Без ущерба статье 104 Комиссия следит за применением принципов, установленных статьями 101 и 102. По запросу государства-члена или по собственной инициативе Комиссия во взаимосвязи с компетентными органами государств-членов, оказывающими ей свое содействие, расследует случаи предполагаемых нарушений упомянутых принципов. Если Комиссия констатирует, что имело место нарушение, то она предлагает средства, способные положить ему конец.

2. Если нарушения не прекратились, то Комиссия посредством мотивированного решения констатирует факт нарушения принципов. Она может опубликовать свое решение и уполномочить государства-члены на условиях и в порядке, ею установленных, принять необходимые меры по исправлению ситуации.

3. Комиссия может издавать регламенты по поводу тех категорий соглашений, в отношении которых Советом были приняты регламент или директива в соответствии с пунктом “b” параграфа 2 статьи 103.

Статья 106

1. Государства-члены – в том, что касается публичных предприятий и предприятий, которым они предоставляют специальные или исключительные права, – не вводят и не оставляют в силе никаких мер, противоречащих правилам Договоров, особенно, правилам, предусмотренным в статьях 18 и 101 – 109.

2. Предприятия, на которые возложено управление службами общеэкономического значения либо которые имеют характер налоговой монополии, подчиняются правилам Договоров, в частности, правилам конкуренции, в таких пределах, в каких применение данных правил не препятствует выполнению, юридически или фактически, порученной им специальной задачи. Развитие торговли не должно затрагиваться в такой степени, какая противоречила бы интересам Союза.

3. Комиссия следит за применением положений настоящей статьи и, по мере необходимости, принимает в адрес государств-членов соответствующие директивы или решения.

ОТДЕЛ 2
ПОМОЩЬ, ПРЕДОСТАВЛЯЕМАЯ ГОСУДАРСТВАМИ

 

Статья 107

1. Кроме изъятий, предусмотренных Договорами, является не совместимой с внутренним рынком в той мере, в какой она затрагивает торговлю между государствами-членами, помощь, предоставляемая в любой форме государствами или за счет государственных ресурсов, которая искажает или угрожает исказить конкуренцию путем создания преимуществ для отдельных предприятий или производств.

2. Является совместимой с внутренним рынком:

а) помощь социального характера, выделяемая индивидуальным потребителям, при условии, что она предоставляется без дискриминации по месту происхождения продукции;

b) помощь, предназначаемая для устранения ущерба, причиненного стихийными бедствиями или другими чрезвычайными происшествиями;

с) помощь, выделяемая хозяйству некоторых земель Федеративной Республики Германия, пострадавших от разделения Германии, в той мере, в какой она необходима для компенсации неблагоприятных экономических последствий, вызванных данным разделением. Через пять лет после вступления в силу Лиссабонского договора Совет по предложению Комиссии может принять решение, отменяющее настоящий пункт.

3. Может быть признана совместимой с внутренним рынком:

а) помощь, призванная способствовать экономическому развитию регионов, в которых уровень жизни является ненормально низким или которые испытывают серьезную нехватку рабочих мест, а также регионов, указанных в статье 349, с учетом их структурной, экономической и социальной ситуации;

b) помощь, призванная содействовать реализации важного проекта, имеющего общий европейский интерес, или исправить серьезное расстройство экономики какого-либо государства-члена;

с) помощь, призванная способствовать развитию отдельных видов хозяйственной деятельности или отдельных экономических регионов, когда она не изменяет условия торговли в такой степени, какая противоречила бы общим интересам;

d) помощь, призванная содействовать культуре и сохранению исторического наследия, когда она не изменяет условия торговли и конкуренции в Союзе в такой степени, какая противоречила бы общим интересам;

е) иные категории помощи, определяемые решением Совета по предложению Комиссии.

Статья 108

1. Комиссия вместе с государствами-членами проводит постоянное изучение существующих в них режимов помощи. Комиссия предлагает им полезные меры, необходимость в которых обусловлена потребностями поступательного развития или функционирования внутреннего рынка.

2. Если Комиссия после того, как она потребовала от заинтересованных сторон представить свои замечания, констатирует, что помощь, предоставленная государством или за счет государственных ресурсов, является не совместимой с внутренним рынком согласно условиям статьи 107, или что имеет место злоупотребление такой помощью, то Комиссия принимает решение о том, что в течение установленного ею срока соответствующее государство должно отменить или изменить данную помощь.

Если соответствующее государство не подчинится этому решению в течение назначенного срока, то Комиссия или любое другое заинтересованное государство в отступление от статей 258 и 259 могут напрямую обращаться в Суд Европейского Союза.

По запросу государства-члена Совет, постановляя единогласно, может принять решение о том, что помощь, которую установило или намеревается установить данное государство, должна быть признана совместимой с внутренним рынком в отступление от положений статьи 107 или регламентов, предусмотренных в статье 109, если подобное решение является оправданным в силу исключительных обстоятельств. В случае, если в отношении такой помощи Комиссия уже возбудила процедуру, предусмотренную в первом абзаце настоящего параграфа, то адресованный Совету запрос соответствующего государства повлечет за собой приостановление указанной процедуры до того момента, когда Совет определит свою позицию.

Однако если Совет не определил свою позицию в течение трех месяцев с момента подачи запроса, то Комиссия разрешает дело.

3. Комиссия подлежит своевременному информированию о проектах, направленных на установление или изменение помощи, с тем, чтобы представить свои замечания. Если Комиссия признает проект не совместимым с внутренним рынком согласно условиям статьи 107, то она безотлагательно возбуждает процедуру, предусмотренную в предыдущем параграфе. Соответствующее государство-член не может приводить в исполнение запланированные меры до тех пор, пока данная процедура не завершится окончательным решением.

4. Комиссия вправе издавать регламенты по поводу тех категорий государственной помощи, в отношении которых Совет в соответствии со статьей 109 установил, что они могут быть освобождены от процедуры, предусмотренной в параграфе 3 настоящей статьи.

Статья 109

Совет по предложению Комиссии и после консультации с Европейским парламентом может принимать любые регламенты, которые являются полезными для применения статей 107 и 108, и устанавливать, в частности, условия применения параграфа 3 статьи 108 и категории помощи, освобождаемые от этой процедуры.

ГЛАВА 2

НАЛОГОВЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ

 

Статья 110

Ни одно из государств-членов не облагает прямо или косвенно продукцию других государств-членов более высокими внутренними налогами любого характера, чем те, которыми прямо или косвенно облагается сходная национальная продукция.

Кроме того, ни одно из государств-членов не облагает продукцию других государств-членов внутренними налогами, которые по своему характеру способны косвенно защищать другие виды продукции.

Статья 111

В отношении продукции, экспортируемой на территорию любого государства-члена, не может производиться никакой возврат внутренних налоговых платежей в большем размере, чем те налоги, которыми она была прямо или косвенно обложена.

Статья 112

В том, что касается иных видов налогообложения, чем налоги с оборота, акцизы и другие косвенные налоги, освобождение от обязанностей по уплате и возврат уплаченных сумм при экспорте в другие государства-члены могут производиться, а компенсационные сборы в отношении импорта из государств-членов могут устанавливаться лишь в том случае, если предполагаемые меры были сначала одобрены на ограниченный срок Советом по предложению Комиссии.

 

Статья 113

Совет, постановляя единогласно в соответствии со специальной законодательной процедурой и после консультации с Европейским парламентом и Экономическим и социальным комитетом, устанавливает положения по гармонизации законодательств о налогах с оборота, акцизах и других косвенных налогах, насколько такая гармонизация необходима с целью обеспечить создание или функционирование внутреннего рынка и не допустить искажений конкуренции.

ГЛАВА 3

СБЛИЖЕНИЕ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВ

 

Статья 114

1. Если иное не предусмотрено Договорами, то нижеследующие положения применяются для достижения целей, изложенных в статье 26. Европейский парламент и Совет, постановляя в соответствии с обычной законодательной процедурой и после консультации с Экономическим и социальным комитетом, принимают меры по сближению законодательных, регламентарных и административных положений государств-членов, которые посвящены созданию или функционированию внутреннего рынка.

2. Параграф 1 не применяется к налоговым положениям, положениям о свободном передвижении лиц и положениям о правах и интересах наемных работников.

3. В своих предложениях, предусмотренных в параграфе 1, по вопросам здравоохранения, безопасности, охраны окружающей среды и защиты потребителей, Комиссия берет за основу высокий уровень защиты, учитывая, в частности, любые новые изменения, которые базируются на научных фактах. В рамках своих соответствующих полномочий Европейский парламент и Совет также прилагают усилия для достижения этой цели.

4. Если после принятия Европейским парламентом и Советом, Советом или Комиссией меры по гармонизации государство-член посчитает необходимым оставить в силе национальные положения, которые являются оправданными вследствие важных потребностей, упомянутых в статье 36, либо которые относятся к охране окружающей или трудовой среды, то государство-член уведомляет об этих положениях Комиссию с указанием причин оставления их в силе.

5. Кроме того, без ущерба параграфу 4, если после принятия Европейским парламентом и Советом, Советом или Комиссией меры по гармонизации государство-член посчитает необходимым ввести национальные положения, базирующиеся на новых научно подтвержденных данных об охране окружающей или трудовой среды, ввиду специфической проблемы данного государства-члена, которая возникает после принятия меры по гармонизации, то государство-член уведомляет Комиссию о предполагаемых мерах, а также о причинах их принятия.

6. В течение шести месяцев после указанных в параграфах 4 и 5 уведомлений Комиссия одобряет или отклоняет соответствующие национальные положения, проверив сначала, не являются ли данные положения средством произвольной дискриминации или замаскированным ограничением в торговле между государствами-членами, и не выступают ли они препятствием для функционирования внутреннего рынка.

При отсутствии решения Комиссии в течение данного срока указанные в параграфах 4 и 5 национальные положения считаются одобренными.

Когда это оправдано сложностью вопроса и при отсутствии опасности для здоровья людей, Комиссия вправе известить заинтересованное государство-член о том, что предусмотренный в настоящем параграфе срок может быть продлен на новый период времени продолжительностью до шести месяцев.

7. Когда согласно параграфу 6 государству-члену разрешено оставить в силе или ввести национальные положения, отступающие от меры по гармонизации, Комиссия незамедлительно рассматривает вопрос о том, стоит ли предлагать соответствующие изменения в данную меру.

8. Когда государство-член заявляет о наличии особой проблемы здравоохранения в сфере, ранее ставшей объектом мер по гармонизации, оно информирует о данной проблеме Комиссию, которая незамедлительно рассматривает вопрос о том, следует ли предлагать соответствующие меры Совету.

9. В отступление от процедуры, предусмотренной в статьях 258 и 259, Комиссия и любое государство-член могут напрямую обращаться в Суд Европейского Союза, если считают, что другое государство-член злоупотребляет полномочиями, предусмотренными настоящей статьей.

10. Указанные выше меры по гармонизации в соответствующих случаях включают защитную оговорку, которая разрешает государствам-членам по одному или нескольким основаниям неэкономического характера, упомянутым в статье 36, принимать временные меры, подпадающие под действие процедуры контроля со стороны Союза.

Статья 115

Без ущерба статье 114 Совет, постановляя единогласно в соответствии со специальной законодательной процедурой и после консультации с Европейским парламентом и Экономическим и социальным комитетом, принимает директивы по сближению законодательных, регламентарных и административных положений государств-членов, которые непосредственно влияют на создание или функционирование внутреннего рынка.

Статья 116

В случае, если Комиссия констатирует, что расхождение, существующее между законодательными, регламентарными или административными положениями государств-членов, искажает условия конкуренции на внутреннем рынке и вызывает тем самым нарушение, которое должно быть устранено, то она вступает в консультацию с заинтересованными государствами-членами.

Если в результате данной консультации не достигается соглашение, устраняющее соответствующее искажение, то Европейский парламент и Совет, постановляя в соответствии с обычной законодательной процедурой, принимают директивы, необходимые с этой целью. Могут приниматься любые другие полезные меры, предусмотренные Договорами.

Статья 117

1. Когда уместно опасаться того, что установление или изменение законодательного, регламентарного или административного положения вызовет нарушение в значении предыдущей статьи, государство-член, которое желает осуществить подобные действия, проводит консультацию с Комиссией. Проконсультировавшись с государствами-членами, Комиссия рекомендует заинтересованным государствам меры, позволяющие избежать соответствующего нарушения.

2. Если государство, которое желает установить или изменить национальные положения, не следует адресованной ему рекомендации Комиссии, то от других государств-членов согласно статье 116 нельзя требовать изменения их национальных положений для устранения этого нарушения. Если государство-член, которое не последовало рекомендации Комиссии, вызовет нарушение, наносящее ущерб только ему самому, то положения статьи 116 не подлежат применению.

Статья 118

В рамках создания или функционирования внутреннего рынка Европейский парламент и Совет, постановляя в соответствии с обычной законодательной процедурой, принимают меры по учреждению европейских правоустанавливающих документов с целью обеспечить единообразную защиту прав интеллектуальной собственности в Союзе и по введению централизованных режимов санкционирования, координации и контроля на уровне Союза.

Совет, постановляя в соответствии со специальной законодательной процедурой, устанавливает посредством регламентов лингвистические режимы европейских правоустанавливающих документов. Совет постановляет единогласно после консультации с Европейским парламентом.

РАЗДЕЛ VIII

ЭКОНОМИЧЕСКАЯ И ДЕНЕЖНАЯ ПОЛИТИКА

 

Статья 119

1. В целях, изложенных в статье 3 Договора о Европейском Союзе, деятельность государств-членов и Союза включает в себя на условиях, предусмотренных Договорами, установление экономической политики, которая основана на тесной координации экономической политики государств-членов, на внутреннем рынке и на определении общих целей, и которая проводится при соблюдении принципа открытой рыночной экономики со свободной конкуренцией.

2. Одновременно с этим, согласно условиям и процедурам, предусмотренным Договорами, такая деятельность включает в себя единую денежную единицу – евро, а также определение и проведение единой денежной политики и единой политики валютных курсов, главной целью которых является поддержание стабильности цен и, без ущерба для этой цели, оказание поддержки общей экономической политике в Союзе в соответствии с принципом открытой рыночной экономики со свободной конкуренцией.

3. Подобная деятельность государств-членов и Союза предполагает соблюдение следующих руководящих принципов: стабильные цены, здоровые публичные финансы и условия денежного обращения, стабильный платежный баланс.

ГЛАВА 1

ЭКОНОМИЧЕСКАЯ ПОЛИТИКА

 

Статья 120

Государства-члены проводят свою экономическую политику, чтобы способствовать достижению целей Союза, как они определены в статье 3 Договора о Европейском Союзе, и в контексте главных ориентиров, предусмотренных в параграфе 2 статьи 121. Государства-члены и Союз действуют в соответствии с принципом открытой рыночной экономики со свободной конкуренцией, создавая благоприятные условия для эффективного распределения ресурсов и соблюдая принципы, установленные в статье 119.

Статья 121

1. Государства-члены рассматривают свою экономическую политику в качестве вопроса, представляющего общий интерес, и координируют ее в рамках Совета в соответствии со статьей 120.

2. Совет по рекомендации Комиссии разрабатывает проект главных ориентиров экономической политики государств-членов и Союза и представляет о нем доклад Европейскому совету.

Европейский совет на основе доклада Совета обсуждает заключение по главным ориентирам экономической политики государств-членов и Союза.

Исходя из данного заключения, Совет принимает рекомендацию, устанавливающую эти главные ориентиры. Совет информирует Европейский парламент о своей рекомендации.

3. Чтобы обеспечить более тесную координацию экономической политики и постоянное сближение экономических показателей государств-членов, Совет на основе докладов, представляемых Комиссией, наблюдает за экономическим развитием в каждом из государств-членов и в Союзе, а также за соответствием экономической политики главным ориентирам, предусмотренным в параграфе 2, и регулярно проводит общую оценку.

В связи с потребностями этого многостороннего наблюдения государства-члены направляют Комиссии информацию о важных мерах, предпринятых ими в области своей экономической политики, и любую иную информацию, которую считают необходимой.

4. Когда в рамках процедуры, указанной в параграфе 3, констатировано, что экономическая политика какого-либо государства-члена не соответствует главным ориентирам, предусмотренным в параграфе 2, или что она угрожает подорвать нормальное функционирование экономического и валютного союза, Комиссия может направить соответствующему государству-члену предупреждение. Совет, действуя по рекомендации Комиссии, может адресовать соответствующему государству-члену необходимые рекомендации. Совет по предложению Комиссии может решить предать гласности свои рекомендации.

В рамках настоящего параграфа Совет постановляет без учета голоса члена Совета, представляющего соответствующее государство-член.

Квалифицированное большинство остальных членов Совета определяется в соответствии с пунктом “а” параграфа 3 статьи 238.

5. Председатель Совета и Комиссия докладывают Европейскому парламенту о результатах многостороннего наблюдения. Председатель Совета может быть приглашен предстать перед компетентной комиссией Европейского парламента, если Совет предал гласности свои рекомендации.

6. Европейский парламент и Совет, постановляя посредством регламентов в соответствии с обычной законодательной процедурой, могут устанавливать детальные правила в отношении процедуры многостороннего наблюдения, указанной в параграфах 3 и 4.

Статья 122

1. Без ущерба другим процедурам, предусмотренным Договорами, Совет по предложению Комиссии может в духе солидарности между государствами-членами принимать решение о мерах, соответствующих экономической ситуации, в частности, если возникают значительные трудности в снабжении определенными продуктами, особенно, в энергетической сфере.

2. Когда государство-член сталкивается с трудностями или с серьезной угрозой возникновения значительных трудностей по причине стихийных бедствий или чрезвычайных происшествий, выходящих из-под его контроля, Совет по предложению Комиссии может предоставлять соответствующему государству-члену под определенные условия финансовую помощь Союза. Председатель Совета информирует о принятом решении Европейский парламент.

Статья 123

1. Европейскому центральному банку и центральным банкам государств-членов (далее именуемым “национальные центральные банки”) запрещается кредитовать счета или предоставлять любой иной вид кредита институтам, органам или учреждениям Союза, центральным администрациям, региональным или местным органам, другим органам публичной власти, иным публичным учреждениям или предприятиям государств-членов; также запрещается непосредственное приобретение у них Европейским центральным банком или национальными центральными банками их долговых инструментов.

2. Параграф 1 не применяется к публичным кредитным организациям, которые в ходе предоставления ликвидных средств центральными банками пользуются со стороны национальных центральных банков и Европейского центрального банка таким же режимом, что и частные кредитные организации.

Статья 124

Запрещаются любые не основанные на соображениях разумной предосторожности меры, которые устанавливают привилегированный доступ институтов, органов или учреждений Союза, центральных администраций, региональных или местных органов, других органов публичной власти либо иных публичных учреждений или предприятий государств-членов к финансовым институтам.

Статья 125

1. Союз не отвечает по обязательствам центральных администраций, региональных или местных органов, других органов публичной власти либо иных публичных учреждений или предприятий государства-члена, а равно не принимает на себя эти обязательства – без ущерба для взаимных финансовых гарантий в целях совместной реализации какого-либо специального проекта. Государство-член не отвечает по обязательствам центральных администраций, региональных или местных органов, других органов публичной власти либо иных публичных учреждений или предприятий других государств-членов, а равно не принимает на себя эти обязательства – без ущерба для взаимных финансовых гарантий в целях совместной реализации какого-либо специального проекта.

2. Совет, постановляя по предложению Комиссии и после консультации с Европейским парламентом, может при необходимости уточнять определения в целях применения запретов, предусмотренных в статьях 123, 124 и в настоящей статье.

Статья 126

1. Государства-члены избегают чрезмерных бюджетных дефицитов.

2. Комиссия наблюдает за развитием бюджетной ситуации и за размером публичного долга в государствах-членах в целях выявления явных ошибок. В частности, она проверяет соблюдение бюджетной дисциплины, исходя из следующих двух критериев:

а) превышает ли соотношение между планируемым или реальным бюджетным дефицитом и валовым внутренним продуктом контрольную величину, кроме случаев:

– когда данное соотношение существенно и постоянно уменьшалось и достигло уровня, близкого к контрольной величине,

– или когда превышение контрольной величины носит только исключительный и временный характер, а указанное соотношение остается близким к контрольной величине;

b) превышает ли соотношение между публичным долгом и валовым внутренним продуктом контрольную величину, кроме случая, когда это соотношение уменьшается в достаточной мере и приближается удовлетворительными темпами к контрольной величине.

Контрольные величины определены в Протоколе о процедуре в отношении чрезмерных дефицитов, который прилагается к Договорам.

3. Если какое-либо государство-член не отвечает требованиям данных критериев или одного из них, то Комиссия подготавливает доклад. В докладе Комиссии также изучается вопрос о том, превышает ли бюджетный дефицит по своей величине инвестиционные расходы публичной власти, и учитываются любые другие уместные факторы, в том числе экономическое и бюджетное положение государства-члена в среднесрочной перспективе.

Комиссия может подготовить доклад и в том случае, если она признает, что, несмотря на соблюдение вытекающих из критериев требований, в государстве-члене существует угроза возникновения чрезмерного дефицита.

4. Экономический и финансовый комитет выносит заключение по докладу Комиссии.

5. Если, по мнению Комиссии, в государстве-члене существуют чрезмерный дефицит или угроза его возникновения, то Комиссия направляет соответствующему государству-члену заключение и информирует о нем Совет.

6. По предложению Комиссии и с учетом возможных замечаний соответствующего государства-члена Совет после проведения всесторонней оценки принимает решение о том, существует или нет чрезмерный дефицит.

7. В случае, если Совет в соответствии с параграфом 6 принимает решение о том, что существует чрезмерный дефицит, то, действуя по рекомендации Комиссии, Совет без неоправданных задержек принимает рекомендации, которые адресует  соответствующему государству-члену с тем, чтобы оно положило конец данной ситуации в течение установленного срока. С изъятием, предусмотренным параграфом 8, эти рекомендации не предаются гласности.

8. Если Совет констатирует, что в ответ на его рекомендации не было предпринято никаких результативных действий в течение установленного срока, то он может предать гласности свои рекомендации.

9. Если государство-член продолжает уклоняться от выполнения рекомендаций Совета, то последним может быть принято решение, предписывающее соответствующему государству-члену в рамках определенного срока предпринять меры по такому сокращению дефицита, какое Совет признал необходимым для исправления ситуации.

В подобном случае Совет вправе потребовать от соответствующего государства-члена представления докладов согласно четкому графику, чтобы иметь возможность изучать усилия по нормализации, которые предприняло это государство-член.

10. В рамках параграфов 1–9 настоящей статьи не могут осуществляться права на обращение с исками, предусмотренные в статьях 258 и 259.

11. До тех пор, пока государство-член не приведет себя в соответствие с решением, принятым на основании параграфа 9, Совет может решить о применении или, когда уместно, об усилении одной или нескольких следующих мер:

– потребовать от соответствующего государства-члена перед выпуском облигаций и ценных бумаг публиковать дополнительную информацию, которую укажет Совет;

– предложить Европейскому инвестиционному банку пересмотреть свою политику предоставления займов в отношении соответствующего государства-члена;

– потребовать, чтобы соответствующее государство-член предоставило Союзу беспроцентный вклад подходящих размеров до того момента, пока, по мнению Совета, чрезмерный дефицит не будет исправлен;

– наложить штрафы подходящих размеров.

Председатель Совета информирует Европейский парламент о принятых решениях.

12. Совет отменяет все или некоторые свои решения или рекомендации, указанные в параграфах 6 – 9 и 11, в той мере, в какой, по его мнению, чрезмерный дефицит в соответствующем государстве-члене был исправлен. Если Совет ранее предал гласности свои рекомендации, то он сразу же после отмены предусмотренного в параграфе 8 решения публично объявляет, что в данном государстве-члене более нет чрезмерного дефицита.

13. Когда Совет принимает свои решения или рекомендации, указанные в параграфах 8, 9, 11 или 12, он постановляет по рекомендации Комиссии.

Когда Совет принимает меры, указанные в параграфах 6–9, 11 и 12, он постановляет без учета голоса члена Совета, представляющего соответствующее государство-член.

Квалифицированное большинство остальных членов Совета определяется в соответствии с пунктом “а” параграфа 3 статьи 238.

14. Дополнительные положения об осуществлении процедуры, охарактеризованной в настоящей статье, содержатся в Протоколе о процедуре в отношении чрезмерных дефицитов, прилагаемом к Договорам.

Совет, постановляя единогласно в соответствии со специальной законодательной процедурой и после консультации с Европейским парламентом и Европейским центральным банком, принимает подходящие положения, которые заменят собой названный Протокол.

При соблюдении других положений настоящего параграфа Совет по предложению Комиссии и после консультации с Европейским парламентом и Европейским центральным банком устанавливает детальные правила и определения в целях применения положений названного Протокола.

ГЛАВА 2

ДЕНЕЖНАЯ ПОЛИТИКА

 

Статья 127

1. Главной целью Европейской системы центральных банков (далее именуемой “ЕСЦБ”) является поддержание стабильности цен. Без ущерба цели стабильности цен ЕСЦБ предоставляет свою поддержку общей экономической политике в Союзе, чтобы способствовать достижению целей последнего, как они определены в статье 3 Договора о Европейском Союзе. ЕСЦБ действует в соответствии с принципом открытой рыночной экономики со свободной конкуренцией, создавая благоприятные условия для эффективного распределения ресурсов и соблюдая принципы, установленные в статье 119.

2. Основные задачи ЕСЦБ состоят в:

– определении и осуществлении денежной политики Союза;

– проведении валютных операций в соответствии со статьей 219;

– хранении официальных валютных резервов государств-членов и управлении ими;

– содействии нормальному функционированию платежных систем.

3. Третье тире параграфа 2 применяется без ущерба для хранения правительствами государств-членов оборотных средств в иностранной валюте и управления их этими средствами.

4. С Европейским центральным банком проводятся консультации:

– в отношении любых предлагаемых актов Союза в сферах, относящихся к его ведению;

– национальными органами – в отношении любых проектов регулирования в сферах, относящихся к его ведению, но в пределах и согласно условиям, которые устанавливаются Советом в соответствии с процедурой, предусмотренной в параграфе 4 статьи 129.

В сферах, относящиеся к его ведению, Европейский центральный банк может представлять заключения институтам, органам или учреждениям Союза либо национальным органам.

5. ЕСЦБ способствует надлежащему осуществлению политики, проводимой компетентными органами в области благоразумного надзора за кредитными организациями и стабильности финансовой системы.

6. Совет, постановляя единогласно посредством регламентов в соответствии со специальной законодательной процедурой и после консультации с Европейским парламентом и Европейским центральным банком, может возлагать на Европейский центральный банк особые задачи, связанные с политикой в области благоразумного надзора за кредитными организациями и другими финансовыми институтами, кроме страховых предприятий.

Статья 128

1. Только Европейский центральный банк уполномочен в Союзе санкционировать эмиссию банковских билетов в евро. Европейский центральный банк и национальные центральные банки могут выпускать подобные билеты. Только банковские билеты, выпущенные Европейским центральным банком и национальными центральными банками, являются законными средствами платежа в Союзе.

2. Государства-члены могут выпускать монеты в евро при условии одобрения Европейским центральным банком объема эмиссии. Совет по предложению Комиссии и после консультации с Европейским парламентом и Европейским центральным банком может принимать меры по гармонизации достоинства и технических характеристик всех монет, предназначенных для обращения, насколько это необходимо с целью обеспечить их нормальное обращение в Союзе.

Статья 129

1. Управление ЕСЦБ осуществляют руководящие органы Европейского центрального банка, которыми являются Совет управляющих и Дирекция.

2. Устав Европейской системы центральных банков и Европейского центрального банка (далее именуемый “Устав ЕСЦБ и ЕЦБ”) определяется в протоколе, прилагаемом к Договорам.

3. Статьи 5.1, 5.2, 5.3, 17, 18, 19.1, 22, 23, 24, 26, 32.2, 32.3, 32.4, 32.6, пункт “а” статьи 33.1 и статья 36 Устава ЕСЦБ и ЕЦБ могут быть пересмотрены Европейским парламентом и Советом, постановляя в соответствии с обычной законодательной процедурой. Они постановляют по рекомендации Европейского центрального банка и после консультации с Комиссией либо по предложению Комиссии и после консультации с Европейским центральным банком.

4. Совет по предложению Комиссии и после консультации с Европейским парламентом и Европейским центральным банком либо по рекомендации Европейского центрального банка и после консультации с Европейским парламентом и Комиссией принимает положения, предусмотренные в статьях 4, 5.4, 19.2, 20, 28.1, 29.2, 30.4 и 34.3 Устава ЕСЦБ и ЕЦБ.

Статья 130

При осуществлении полномочий и выполнении задач и обязанностей, возложенных на них Договорами и Уставом ЕСЦБ и ЕЦБ, ни Европейский центральный банк, ни национальные центральные банки, а равно никто из членов их руководящих органов, не могут запрашивать или принимать инструкции от институтов, органов или учреждений Союза, от правительств государств-членов или от любого иного учреждения. Институты, органы или учреждения Союза, а также правительства государств-членов обязуются соблюдать этот принцип и не стремиться оказывать влияние на членов руководящих органов Европейского центрального банка или национальных центральных банков при выполнении ими своих задач.

Статья 131

Каждое государство-член следит за тем, чтобы его национальное законодательство, включая устав его национального центрального банка, соответствовало Договорам и Уставу ЕСЦБ и ЕЦБ.

Статья 132

1. Для выполнения задач, которые возложены на ЕСЦБ, Европейский центральный банк в соответствии с Договорами и согласно условиям, закрепленным в Уставе ЕСЦБ и ЕЦБ:

– издает регламенты в той мере, в какой это необходимо для выполнения задач, определенных в первом тире статьи 3.1, в статьях 19.1, 22 или 25.2 Устава ЕСЦБ и ЕЦБ, а также в случаях, которые предусмотрены в актах Совета, указанных в параграфе 4 статьи 129;

– принимает решения, необходимые для выполнения задач, возложенных на ЕСЦБ согласно Договорам и Уставу ЕСЦБ и ЕЦБ;

– выносит рекомендации и заключения.

2. Европейский центральный банк может решить произвести опубликование своих решений, рекомендаций и заключений.

3. В пределах и согласно условиям, которые устанавливает Совет в соответствии с процедурой, предусмотренной в параграфе 4 статьи 129, Европейский центральный банк уполномочен налагать на предприятия штрафы и неустойки в случае несоблюдения его регламентов и решений.

Статья 133

Без ущерба полномочиям Европейского центрального банка Европейский парламент и Совет, постановляя в соответствии с обычной законодательной процедурой, устанавливают меры, необходимые для использования евро в качестве единой денежной единицы. Данные меры принимаются после консультации с Европейским центральным банком.

ГЛАВА 3

ИНСТИТУЦИОНАЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ

 

Статья 134

1. Для развития координации политики государств-членов, насколько это необходимо для функционирования внутреннего рынка, учреждается Экономический и финансовый комитет.

2. Экономический и финансовый комитет имеет своей задачей:

– по запросу Совета или Комиссии либо по своей собственной инициативе формулировать заключения для этих институтов;

– наблюдать за экономической и финансовой ситуацией государств-членов и Союза и регулярно докладывать по этому вопросу Совету и Комиссии, в частности, о финансовых отношениях с третьими странами и международными институтами;

– без ущерба статье 240 содействовать подготовке работы Совета, предусмотренной в статьях 66 и 75, в параграфах 2, 3, 4 и 6 статьи 121, в статьях 122, 124, 125 и 126, в параграфе 6 статьи 127, в параграфе 2 статьи 128, в параграфах 3 и 4 статьи 129, в статьях 138 и 143, в параграфе 3 статьи 140, в параграфах 2 и 3 статьи 144, в статье 219 и осуществлять иные консультативные и подготовительные задачи, которые возлагаются на него Советом;

– не реже одного раза в год проводить изучение ситуации в области перемещений капиталов и свободы платежей, как они вытекают из применения Договоров и мер, принимаемых Советом; предметом этого изучения служат любые меры, относящихся к перемещениям капиталов и платежам; Комитет докладывает Комиссии и Совету о результатах данного изучения.

Государства-члены, Комиссия и Европейский центральный банк назначают каждый не более двух членов Комитета.

3. Совет по предложению Комиссии и после консультации с Европейским центральным банком и Комитетом, предусмотренным в настоящей статье, устанавливает детальные правила в отношении состава Экономического и финансового комитета. Председатель Совета информирует Европейский парламент об этом решении.

4. Если и до тех пор, пока отдельные государства-члены подпадают под изъятие на основании статьи 139, Комитет помимо задач, установленных в параграфе 2, наблюдает за денежной и финансовой ситуацией, а также за общим режимом платежей этих государств-членов, и регулярно докладывает по данному вопросу Совету и Комиссии.

Статья 135

По вопросам, входящим в сферу применения параграфа 4 статьи 121, статьи 126 (кроме параграфа 14), 138, 140 и 219, Совет или государство-член могут запрашивать Комиссию о формулировании, в зависимости от случая, рекомендации или предложения. Комиссия рассматривает этот запрос и безотлагательно представляет Совету свои выводы.

ГЛАВА 4

СПЕЦИАЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ ДЛЯ ГОСУДАРСТВ-ЧЛЕНОВ, ДЕНЕЖНОЙ ЕДИНИЦЕЙ КОТОРЫХ ЯВЛЯЕТСЯ ЕВРО

 

Статья 136

1. Для содействия нормальному функционированию экономического и валютного союза и при соблюдении уместных положений Договоров Совет в соответствии с надлежащей процедурой из числа тех, что предусмотрены в статьях 121 и 126 (кроме процедуры, предусмотренной в параграфе 14 статьи 126), принимает меры в отношении государств-членов, денежной единицей которых является евро, в целях:

а) усиления координации и надзора за соблюдением их бюджетной дисциплины;

b) разработки для них ориентиров экономической политики и обеспечения надзора за соблюдением данных ориентиров, одновременно следя за тем, чтобы последние соответствовали ориентирам, которые принимаются для всего Союза.

2. Только члены Совета, представляющие государства-члены, денежной единицей которых является евро, принимают участие в голосовании в отношении мер, указанных в параграфе 1.

Квалифицированное большинство упомянутых членов определяется в соответствии с пунктом “а” параграфа 3 статьи 238.

Статья 137

Порядок проведения заседаний министров государств-членов, денежной единицей которых является евро, устанавливается Протоколом о Еврогруппе.

Статья 138

1. Чтобы обеспечить для евро место в международной валютной системе, Совет по предложению Комиссии принимает решение, которым устанавливаются общие позиции в рамках компетентных международных финансовых институтов и конференций по вопросам, представляющим особый интерес для экономического и валютного союза. Совет постановляет после консультации с Европейским центральным банком.

2. Совет по предложению Комиссии может принимать соответствующие меры, направленные на создание объединенного представительства в рамках международных финансовых институтов и конференций. Совет постановляет после консультации с Европейским центральным банком.

3. Только члены Совета, представляющие государства-члены, денежной единицей которых является евро, принимают участие в голосовании в отношении мер, указанных в параграфах 1 и 2.

Квалифицированное большинство упомянутых членов определяется в соответствии с пунктом “а” параграфа 3 статьи 238.

ГЛАВА 5

ПЕРЕХОДНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ

 

Статья 139

1. Государства-члены, в отношении которых Совет не решил, что они отвечают необходимым условиям для принятия евро, далее именуются “государства-члены, подпадающие под изъятие”.

2. К государствам-членам, подпадающим под изъятие, не применяются следующие положения Договоров:

а) принятие тех частей главных ориентиров экономической политики, которые в общем и целом касаются зоны евро (параграф 2 статьи 121);

b) принудительные средства по исправлению чрезмерных дефицитов (параграфы 9 и 11 статьи 126);

с) цели и задачи ЕСЦБ (параграфы 1, 2, 3 и 5  статьи 127);

d) эмиссия евро (статья 128);

е) акты Европейского центрального банка (статья 132);

f) меры, относящиеся к использованию евро (статья 133);

g) денежные соглашения и иные меры, относящиеся к политике валютных курсов (статья 219);

h) назначение членов Дирекции Европейского центрального банка (параграф 2 статьи 283);

i) решения, которыми устанавливаются общие позиции в рамках компетентных международных финансовых институтов и конференций по вопросам, представляющим особый интерес для экономического и валютного союза (параграф 1 статьи 138);

j) меры, направленные на создание объединенного представительства в рамках международных финансовых институтов и конференций (параграф 2 статьи 138).

В статьях, указанных в пунктах “a” – “j”, под “государствами-членами”, соответственно, понимаются государства-члены, денежной единицей которых является евро.

3. В соответствии с главой IX Устава ЕСЦБ и ЕЦБ государства-члены, подпадающие под изъятие, и их национальные центральные банки лишаются прав и обязанностей в рамках ЕСЦБ.

4. Права голоса членов Совета, представляющих государства-члены, подпадающие под изъятие, приостанавливаются в ходе принятия Советом мер, которые указаны в статьях, перечисленных в параграфе 2, а также в следующих случаях:

а) рекомендации, адресуемые в рамках многостороннего наблюдения государствам-членам, денежной единицей которых является евро, в том числе относящиеся к программам стабильности и предупреждениям (параграф 4 статьи 121);

b) меры в отношении чрезмерных дефицитов, касающиеся государств-членов, денежной единицей которых является евро (параграфы 6, 7, 8, 12 и 13 статьи 126).

Квалифицированное большинство остальных членов Совета определяется в соответствии с пунктом “а” параграфа 3 статьи 238.

Статья 140

1. Не реже чем каждые два года или по запросу любого государства-члена, подпадающего под изъятие, Комиссия и Европейский центральный банк докладывают Совету о прогрессе, который достигнут государствами-членами, подпадающими под изъятие, в выполнении своих обязанностей по формированию экономического и валютного союза. В этих докладах, в частности, проверяется, соответствует ли национальное законодательство каждого из данных государств-членов, включая уставы их национальных центральных банков, статьям 130, 131 и Уставу ЕСЦБ и ЕЦБ. В докладах также осуществляется проверка на предмет достижения высокого уровня устойчивого сближения – путем анализа того, в какой степени каждое из данных государств-членов выполнило следующие критерии:

– достижение высокого уровня стабильности цен; это будет следовать из темпов инфляции, близких к темпам инфляции максимум трех государств-членов, демонстрирующих наилучшие результаты в области стабильности цен;

– удовлетворительный характер состояния публичных финансов; это будет следовать из бюджетной ситуации, которая не проявляет чрезмерного бюджетного дефицита в значении параграфа 6 статьи 126;

– соблюдение нормальных пределов колебаний, предусмотренных механизмом валютных курсов Европейской валютной системы, на протяжении, как минимум, двух лет без проведения девальвации своей денежной единицы по отношению к евро;

– устойчивый характер сближения, достигнутого государством-членом, подпадающим под изъятие, и его участия в механизме валютных курсов, который отражается в уровнях долгосрочных процентных ставок.

Четыре критерия, предусмотренные в настоящем параграфе, и уместные сроки, в течение которых должно быть обеспечено соблюдение каждого из них, уточняются в протоколе, прилагаемом к Договорам. Доклады Комиссии и Европейского центрального банка также учитывают результаты интеграции рынков, состояние и изменения текущих платежных балансов, оценку эволюции удельных трудовых издержек и других индексов цен.

2. После консультации с Европейским парламентом и обсуждения в рамках Европейского совета Совет по предложению Комиссии принимает решение о том, какие государства-члены, подпадающие под изъятие, отвечают необходимым условиям исходя из критериев, установленных в параграфе 1, и прекращает изъятия соответствующих государств-членов.

Совет постановляет после получения рекомендации со стороны квалифицированного большинства его членов, представляющих государства-члены, денежной единицей которых является евро. Данные члены выносят свое решение в течение шести месяцев после получения Советом предложения Комиссии.

Квалифицированное большинство упомянутых членов, предусмотренное во втором абзаце, определяется в соответствии с пунктом “а” параграфа 3 статьи 238.

3. Если согласно процедуре, предусмотренной в параграфе 2, решено прекратить изъятие, то Совет, постановляя на основе единогласия государств-членов, денежной единицей которых является евро, и соответствующего государства-члена, по предложению Комиссии и после консультации с Европейским центральным банком необратимо фиксирует курс, по которому евро заменяет собой денежную единицу соответствующего государства-члена, и принимает другие меры, необходимые для введения евро в качестве единой денежной единицы в соответствующем государстве-члене.

Статья 141

1. Если и до тех пор, пока существуют государства-члены, подпадающие под изъятие, и без ущерба параграфу 1 статьи 129 Общий совет Европейского центрального банка, предусмотренный в статье 44 Устава ЕСЦБ и ЕЦБ, учреждается как третий руководящий орган Европейского центрального банка.

2. Если и до тех пор, пока существуют государства-члены, подпадающие под изъятие, Европейский центральный банк применительно к этим государствам-членам:

– укрепляет сотрудничество между национальными центральными банками;

– усиливает координацию денежной политики государств-членов с целью обеспечить стабильность цен;

– наблюдает за функционированием механизма валютных курсов;

– проводит консультации по вопросам, которые относятся к ведению национальных центральных банков и затрагивают стабильность финансовых институтов и рынков;

– осуществляет прежние функции Европейского фонда валютного сотрудничества, которые сначала перешли от него к Европейскому валютному институту.

Статья 142

Каждое государство-член, подпадающее под изъятие, рассматривает свою политику валютных курсов как проблему, имеющую общий интерес. Делая это, государства-члены учитывают опыт, приобретенный благодаря сотрудничеству в рамках механизма валютных курсов.

Статья 143

1. В случае возникновения в платежном балансе государства-члена, подпадающего под изъятие, трудностей или серьезной угрозы возникновения трудностей, проистекающих либо из неравновесия баланса в целом, либо из характера валютных средств, которые находятся в его распоряжении, и способных, в частности, нарушить функционирование внутреннего рынка или реализацию общей торговой политики, Комиссия безотлагательно проводит изучение ситуации данного государства, а также действий, которые оно предприняло или может предпринять в соответствии с положениями Договоров, обращаясь к любым средствам, находящимся в его распоряжении. Комиссия указывает меры, которые она рекомендует принять заинтересованному государству.

Если действия, предпринятые государством-членом, подпадающим под изъятие, и меры, предложенные Комиссией, оказываются недостаточными для преодоления возникших или угрожающих трудностей, то Комиссия после консультации с Экономическим и финансовым комитетом рекомендует Совету предоставить взаимопомощь и подходящие методы таковой.

Комиссия регулярно информирует Совет о состоянии, в котором находится данная ситуация, и о его изменениях.

2. Совет предоставляет взаимопомощь; он принимает директивы или решения, фиксирующие ее условия и порядок. Взаимопомощь может выражаться, в частности, в форме:

а) согласованных действий в других международных организациях, к которым могут обратиться государства-члены, подпадающие под изъятие;

b) мер, необходимых с целью не допустить искажений в торговле, в случае, если подпадающее под изъятие государство-член, которое испытывает трудности, сохраняет или восстанавливает количественные ограничения по отношению к третьим странам;

с) выделения ограниченных кредитов другими государствами-членами с их согласия.

3. Если рекомендованная Комиссией взаимопомощь не была предоставлена Советом или если предоставленная взаимопомощь и принятые меры являются недостаточными, то Комиссия разрешает подпадающему под изъятие государству-члену, которое испытывает трудности, принимать защитные меры на условиях и в порядке, определяемых Комиссией.

Данное разрешение может быть отозвано, а его условия и порядок – изменены Советом.

Статья 144

1. Если происходит внезапный кризис в платежном балансе и за этим незамедлительно не следует решение в значении параграфа 2 статьи 143, то подпадающее под изъятие государство-член в порядке предосторожности может принимать необходимые защитные меры. Эти меры должны вызывать наименьшие расстройства в функционировании внутреннего рынка и не выходить за рамки пределов, строго необходимых для преодоления внезапно возникших трудностей.

2. Комиссия и остальные государства-члены должны быть проинформированы о данных защитных мерах не позднее того момента, когда они вступают в силу. Комиссия может рекомендовать Совету предоставить взаимопомощь в соответствии со статьей 143.

3. Совет по рекомендации Комиссии и после консультации с Экономическим и финансовым комитетом может принять решение, предписывающее заинтересованному государству-члену изменить, приостановить или отменить вышеупомянутые защитные меры.

РАЗДЕЛ IX

ЗАНЯТОСТЬ

 

Статья 145

Для достижения целей, изложенных в статье 3 Договора о Европейском Союзе, государства-члены и Союз в соответствии с настоящим разделом стараются  разработать скоординированную стратегию в поддержку занятости и, в частности, содействовать формированию квалифицированной, обученной и умеющей адаптироваться рабочей силы, а также рынков труда, способных оперативно реагировать на экономические изменения.

Статья 146

1. Государства-члены вносят вклад в реализацию указанных в статье 145 целей посредством своей политики занятости, методы осуществления которой должны соответствовать главным ориентирам экономической политики государств-членов и Союза, принимаемым согласно параграфу 2 статьи 121.

2. С учетом национальной практики, относящейся к ответственности социальных партнеров, государства-члены рассматривают повышение занятости в качестве вопроса, представляющего общий интерес, и в соответствии со статьей 148 координируют в рамках Совета свою деятельность по данному вопросу.

Статья 147

1. Союз вносит вклад в достижение высокого уровня занятости, поощряя сотрудничество государств-членов, поддерживая и, при необходимости, дополняя их мероприятия. Делая это, Союз полностью соблюдает компетенцию государств-членов в данной сфере.

2. Цель, состоящая в достижении высокого уровня занятости, учитывается при определении и осуществлении всех направлений политики и деятельности Союза.

Статья 148

1. Европейский совет ежегодно рассматривает состояние занятости в Союзе и, на основе совместного ежегодного доклада Совета и Комиссии, принимает по этому вопросу заключения.

2. Исходя из заключений Европейского совета, Совет по предложению Комиссии и после консультации с Европейским парламентом, Экономическим и социальным комитетом, Комитетом регионов и Комитетом по вопросам занятости, предусмотренным в статье 150, ежегодно разрабатывает ориентиры, которые государства-члены учитывают в своей политике занятости. Данные ориентиры должны соответствовать главным ориентирам, принимаемым согласно параграфу 2 статьи 121.

3. Каждое государство-член направляет Совету и Комиссии ежегодный доклад об основных мерах, которые оно предприняло для осуществления своей политики занятости в свете указанных в параграфе 2 ориентиров в поддержку занятости.

4. На основе докладов, предусмотренных в параграфе 3, и получив заключение Комитета по вопросам занятости, Совет в свете ориентиров в поддержку занятости ежегодно проверяет, как осуществляется политика занятости государств-членов. Если Совет считает это уместным по результатам своей проверки, то, действуя по рекомендации Комиссии, он может направлять в адрес государств-членов рекомендации.

5. Исходя из результатов данной проверки, Совет и Комиссия представляют Европейскому совету совместный ежегодный доклад о состоянии занятости в Союзе и о претворении в жизнь ориентиров в поддержку занятости.

Статья 149

Европейский парламент и Совет, постановляя в соответствии с обычной законодательной процедурой и после консультации с Экономическим и социальным комитетом и Комитетом регионов, могут принимать поощрительные меры, которые призваны благоприятствовать сотрудничеству государств-членов и оказывать поддержку их деятельности в сфере занятости с помощью инициатив по развитию обмена информацией и передовой практикой, предоставлению данных сравнительных анализов и советов, продвижению новаторских подходов и оценке накопленного опыта, в том числе с использованием экспериментальных проектов.

Данные меры не предусматривают гармонизации законодательных и регламентарных положений государств-членов.

Статья 150

Совет, постановляя простым большинством, после консультации с Европейским парламентом учреждает Комитет по вопросам занятости консультативного характера для развития координации между государствами-членами политики в сфере занятости и рынка труда. Комитет имеет своей задачей:

– наблюдать за развитием состояния занятости и политики занятости в Союзе и в государствах-членах;

– без ущерба статье 240 формулировать заключения по запросу Совета или Комиссии либо по своей собственной инициативе, и содействовать подготовке актов Совета, указанных в статье 148.

При осуществлении своих полномочий Комитет консультируется с социальными партнерами.

Каждое государство-член и Комиссия назначают двух членов Комитета.

РАЗДЕЛ X

СОЦИАЛЬНАЯ ПОЛИТИКА

 

Статья 151

Сознавая основные социальные права, как они изложены в Европейской социальной хартии, подписанной в Турине 18 октября 1961 г., и в Хартии Сообщества об основных социальных правах работников 1989 г., Союз и государства-члены ставят своими целями: повышение занятости, улучшение условий жизни и труда, обеспечивающее их выравнивание при одновременном прогрессе, адекватную социальную защиту, социальный диалог, развитие человеческих ресурсов, позволяющее добиться высокого и стабильного уровня занятости, борьбу с маргинализацией.

Для достижения этих целей Союз и государства-члены осуществляют меры, которые учитывают разнообразие национальной практики (в частности, в сфере договорных отношений) и необходимость поддерживать конкурентоспособность экономики Союза.

Они полагают, что подобное развитие послужит результатом как функционирования внутреннего рынка, которое будет способствовать гармонизации социальных систем, так и предусмотренных Договорами процедур и сближения законодательных, регламентарных и административных положений.

Статья 152

Союз признает и поощряет роль социальных партнеров на своем уровне с учетом разнообразия национальных систем. Он способствует диалогу между социальными партнерами при уважении их автономии.

Трехсторонний социальный саммит по вопросам роста и занятости вносит вклад в социальный диалог.

Статья 153

1. Для достижения указанных в статье 151 целей Союз поддерживает и дополняет деятельность государств-членов в следующих сферах:

а) улучшение, в частности, трудовой среды в интересах охраны здоровья и безопасности работников;

b) условия труда;

с) социальное обеспечение и социальная защита работников;

d) защита работников в случае расторжения трудового договора;

е) информирование работников и проведение с ними консультаций;

f) представительство и коллективная защита интересов работников и работодателей (в том числе участие работников в управлении предприятием) при соблюдении параграфа 5;

g) условия занятости граждан третьих стран, законно находящихся на территории Союза;

h) интеграция лиц, исключенных с рынка труда, без ущерба статье 166;

i) равенство мужчин и женщин в том, что касается их возможностей на рынке труда и обращения на рабочем месте;

j) борьба с социальной маргинализацией;

k) модернизация систем социальной защиты, без ущерба пункту “с”.

2. В этих целях Европейский парламент и Совет:

а) могут принимать меры, которые призваны поощрять сотрудничество государств-членов с помощью инициатив по улучшению знаний, развитию обмена информацией и передовой практикой, продвижению новаторских подходов и оценке накопленного опыта – исключая при этом любую гармонизацию законодательных и регламентарных положений государств-членов;

b) в сферах, указанных в пунктах “а” – “i” параграфа 1, посредством директив могут устанавливать минимальные предписания, вводимые в действие постепенно, с учетом существующих в каждом из государств-членов условий и технических правил. Эти директивы избегают наложения таких административных, финансовых и юридических ограничений, которые могли бы послужить препятствием для создания и развития малых и средних предприятий.

Европейский парламент и Совет постановляют в соответствии с обычной законодательной процедурой после консультации с Экономическим и социальным комитетом и Комитетом регионов.

В сферах, указанных в пунктах “с”, “d”, “f” и “g” параграфа 1, Совет постановляет единогласно в соответствии со специальной законодательной процедурой после консультации с Европейским парламентом и упомянутыми комитетами.

Совет, постановляя единогласно по предложению Комиссии после консультации с Европейским парламентом, может принять решение с целью распространять применение обычной законодательной процедуры на пункты “d”, “f” и “g” параграфа 1.

3. Государство-член может поручать социальным партнерам по их совместному запросу претворение в жизнь директив, принятых согласно параграфу 2, либо, когда уместно, претворение в жизнь решений Совета, принятых в соответствии со статьей 155.

В подобном случае государство-член обеспечивает для себя, чтобы не позднее того дня, когда директива или решение подлежат трансформации или претворению в жизнь, социальные партнеры ввели в действие необходимые положения посредством соглашения, – причем заинтересованное государство-член должно принять все необходимые меры, позволяющие ему в любой момент времени быть в состоянии гарантировать достижение результатов, предписанных упомянутыми директивой или решением.

4. Положения, принимаемые согласно настоящей статье:

– не посягают на признанное за государствами-членами право определять основополагающие принципы своей системы социального обеспечения и не должны оказывать существенного воздействия на ее финансовое равновесие;

– не могут препятствовать государствам-членам сохранять или вводить более строгие меры защиты, соответствующие Договорам.

5. Положения настоящей статьи не применяются к заработной плате, праву на объединение, праву на забастовку и праву на локаут.

Статья 154

1. Комиссия имеет своей задачей содействовать проведению консультаций социальных партнеров на уровне Союза и принимает любые полезные меры с целью облегчить их диалог, заботясь о сбалансированной поддержке сторон.

2. Для этого Комиссия перед внесением предложений в сфере социальной политики консультируется с социальными партнерами по поводу возможной направленности действия Союза.

3. Если после данной консультации Комиссия приходит к выводу о желательности действия Союза, то она консультируется с социальными партнерами относительно содержания планируемого предложения. Социальные партнеры передают Комиссии заключение или, когда уместно, рекомендацию.

4. По случаю консультаций, указанных в параграфах 2 и 3, социальные партнеры могут проинформировать Комиссию о своем желании начать процесс, предусмотренный в статье 155. Длительность этого процесса не может превышать девяти месяцев, если только заинтересованные социальные партнеры и Комиссия совместно не решат о его продлении.

Статья 155

1. Диалог между социальными партнерами на уровне Союза может приводить, если они того желают, к установлению договорных отношений, в том числе к заключению соглашений.

2. Претворение в жизнь соглашений, заключенных на уровне Союза, осуществляется либо согласно процедурам и практике, которые присущи социальным партнерам и государствам-членам, либо – в сферах, подпадающих под действие статьи 153, на основании совместного ходатайства подписавших соглашение сторон – посредством решений Совета, принимаемых по предложению Комиссии. Европейский парламент подлежит информированию.

Когда соответствующее соглашение включает одно или несколько положений, относящихся к любой сфере, для которой согласно параграфу 2 статьи 153 требуется единогласие, Совет постановляет единогласно.

Статья 156

Для достижения указанных в статье 151 целей и без ущерба другим положениям Договоров Комиссия поощряет сотрудничество государств-членов и способствует координации их мероприятий во всех сферах социальной политики, которые подпадают под действие настоящего раздела, в частности, по вопросам, относящимся к:

– занятости;

– трудовому праву и условиям труда;

– профессиональному обучению и повышению квалификации;

– социальному обеспечению;

– защите от несчастных случаев на рабочем месте и профессиональных заболеваний;

– гигиене труда;

– праву на объединение в профессиональные союзы и коллективным переговорам между работодателями и работниками.

Для этого Комиссия действует в тесном контакте с государствами-членами путем проведения исследований, вынесения заключений и организации консультаций в отношении как проблем, возникающих в национальном масштабе, так и тех, которые представляют интерес для международных организаций: в частности, с помощью инициатив по установлению ориентиров и указателей, организации обмена передовой практикой и подготовке необходимых материалов для периодических наблюдений и оценок. Европейский парламент подлежит информированию в полной мере.

Перед вынесением заключений, предусмотренных настоящей статьей, Комиссия консультируется с Экономическим и социальным комитетом.

Статья 157

1. Каждое государство-член обеспечивает применение принципа равенства заработной платы между работниками мужского и женского пола за одинаковую работу или за работу одинаковой стоимости.

2. В целях настоящей статьи под “заработной платой” понимаются обычная оплата труда или обычный оклад, имеющие базовый или минимальный характер, и любые иные пособия, выплачиваемые прямо или косвенно, в денежной или натуральной форме работодателем работнику в связи с занятостью последнего.

Равенство заработной платы без дискриминации по признаку пола означает:

а) что вознаграждение за одинаковую работу, оплачиваемую сдельно, устанавливается на базе одной и той же единицы измерения;

b) что вознаграждение за работу, оплачиваемую повременно, является одинаковым для одной и той же трудовой функции.

3. Европейский парламент и Совет, постановляя в соответствии с обычной законодательной процедурой и после консультации с Экономическим и социальным комитетом, принимают меры с целью обеспечить применение принципа равных возможностей и равноправия мужчин и женщин в вопросах занятости и труда, включая принцип равенства заработной платы за одинаковую работу или за работу одинаковой стоимости.

4. Чтобы на деле обеспечить полное равенство мужчин и женщин в профессиональной жизни, принцип равноправия не препятствует государствам-членам оставлять в силе или принимать меры, которыми предусматриваются специальные преимущества, призванные содействовать осуществлению профессиональной деятельности недостаточно представленным полом либо предотвращать или компенсировать неблагоприятные обстоятельства в профессиональной карьере.

Статья 158

Государства-члены стараются поддерживать существующую эквивалентность режимов оплачиваемых отпусков.

Статья 159

Комиссия ежегодно составляет доклад о ходе реализации указанных в статье 151 целей, в том числе о демографической ситуации в Союзе. Она направляет этот доклад Европейскому парламенту, Совету и Экономическому и социальному комитету.

Статья 160

Совет, постановляя простым большинством после консультации с Европейским парламентом, учреждает Комитет по социальной защите консультативного характера для развития сотрудничества государств-членов друг с другом и с Комиссией по вопросам социальной защиты. Комитет имеет своей задачей:

– наблюдать за социальной ситуацией и за развитием политики социальной защиты в государствах-членах и в Союзе;

– содействовать обмену государствами-членами друг с другом и с Комиссией информацией, опытом и успешной практикой;

– без ущерба статье 240 подготавливать доклады, формулировать заключения или предпринимать иные действия в сферах, относящихся к его ведению, по запросу Совета или Комиссии либо по своей собственной инициативе.

При осуществлении своих полномочий Комитет устанавливает соответствующие контакты с социальными партнерами.

Каждое государство-член и Комиссия назначают двух членов Комитета.

Статья 161

В своем ежегодном докладе Европейскому парламенту Комиссия посвящает специальную главу развитию социальной ситуации в Союзе.

Европейский парламент может предложить Комиссии подготовить доклады по особым проблемам, касающимся социальной ситуации.

РАЗДЕЛ XI

ЕВРОПЕЙСКИЙ СОЦИАЛЬНЫЙ ФОНД

 

Статья 162

Чтобы улучшить возможности занятости работников на внутреннем рынке и тем самым внести вклад в повышение уровня жизни, в рамках нижеследующих положений учреждается Европейский социальный фонд, целью которого служит содействие формированию внутри Союза благоприятных условий для трудоустройства работников, повышение их географической и профессиональной мобильности, а также облегчение адаптации работников к индустриальным преобразованиям и к развитию производственных систем, в частности, посредством профессионального обучения и профессиональной переподготовки.

Статья 163

Управление Фондом осуществляет Комиссия.

В выполнении этой задачи Комиссии помогает комитет, возглавляемый одним из членов Комиссии и состоящий из представителей правительств и профессиональных организаций работников и работодателей.

Статья 164

Европейский парламент и Совет, постановляя в соответствии с обычной законодательной процедурой и после консультации с Экономическим и социальным комитетом и Комитетом регионов, принимают правоприменительные регламенты в отношении Европейского социального фонда.

РАЗДЕЛ XII

ОБРАЗОВАНИЕ, ПРОФЕССИОНАЛЬНОЕ ОБУЧЕНИЕ, МОЛОДЕЖЬ И СПОРТ

 

Статья 165

1. Союз способствует развитию качественного образования, поощряя сотрудничество государств-членов и, если необходимо, поддерживая и дополняя их деятельность, в полной мере уважая при этом ответственность государств-членов за содержание процесса преподавания и за организацию системы образования, а также их культурное и языковое разнообразие.

Союз способствует повышению роли европейских задач спорта с учетом его особенностей, его структур, основанных на добровольном участии, а также его социальной и воспитательной функции.

2. Деятельность Союза направлена на:

– развитие европейского измерения в образовании, в частности, путем обучения языкам государств-членов и распространения их знания;

– создание благоприятных условий для мобильности студентов и преподавателей, в том числе поощряя академическое признание дипломов и периодов обучения;

– содействие сотрудничеству между образовательными учреждениями;

– развитие обмена информацией и опытом по вопросам, которые являются общими для систем образования государств-членов;

– создание благоприятных условий для развития обменов молодыми людьми и организаторами процесса обучения и поощрение участия молодых людей в демократической жизни Европы;

– поощрение развития дистанционного обучения;

– развитие европейского измерения спорта, содействуя справедливости и открытости спортивных соревнований, сотрудничеству между спортивными организациями, а также защищая физическую и нравственную безупречность спортсменов, особенно, самых молодых из их числа.

3. Союз и государства-члены создают благоприятные условия для сотрудничества с третьими странами и компетентными международными организациями в сфере образования и спорта, в частности, с Советом Европы.

4. Чтобы внести вклад в достижение указанных в настоящей статье целей:

– Европейский парламент и Совет, постановляя в соответствии с обычной законодательной процедурой и после консультации с Экономическим и социальным комитетом и Комитетом регионов, принимают поощрительные меры – исключая при этом любую гармонизацию законодательных и регламентарных положений государств-членов;

– Совет по предложению Комиссии принимает рекомендации.

Статья 166

1. Союз проводит политику в сфере профессионального обучения, которая поддерживает и дополняет мероприятия государств-членов, в полной мере уважая их ответственность за содержание и организацию профессионального обучения.

2. Деятельность Союза направлена на:

– облегчение адаптации к индустриальным изменениям, в частности, с помощью профессионального обучения и переподготовки;

– совершенствование начального профессионального обучения и повышения квалификации с целью облегчить профессиональную интеграцию и реинтеграцию на рынок труда;

– облегчение доступа к профессиональному обучению и создание благоприятных условий для мобильности инструкторов и обучающихся лиц, особенно, молодых людей;

– стимулирование сотрудничества в сфере обучения между учреждениями образования или профессионального обучения и предприятиями;

– развитие обмена информацией и опытом по вопросам, которые являются общими для систем обучения государств-членов.

3. Союз и государства-члены создают благоприятные условия для сотрудничества с третьими странами и компетентными международными организациями в сфере профессионального обучения.

4. Европейский парламент и Совет, постановляя в соответствии с обычной законодательной процедурой и после консультации с Экономическим и социальным комитетом и Комитетом регионов, принимают меры, чтобы внести вклад в достижение указанных в настоящей статье целей – исключая при этом любую гармонизацию законодательных и регламентарных положений государств-членов, а Совет по предложению Комиссии принимает рекомендации.

 

РАЗДЕЛ XIII

КУЛЬТУРА

 

Статья 167

1. Союз способствует расцвету культур государств-членов при уважении их национального и регионального разнообразия, одновременно выдвигая на передний план общее культурное наследие.

2. Деятельность Союза стремится поощрять сотрудничество государств-членов и, если необходимо, поддерживать и дополнять их деятельность в следующих областях:

– повышение уровня знания и улучшение распространения культуры и истории европейских народов;

– сохранение и защита культурного наследия, имеющего европейское значение;

– культурные обмены некоммерческого характера;

– художественное и литературное творчество, в том числе в аудиовизуальном секторе.

3. Союз и государства-члены создают благоприятные условия для сотрудничества с третьими странами и компетентными международными организациями в сфере культуры, в частности, с Советом Европы.

4. Союз учитывает культурные аспекты в своей деятельности, проводимой согласно другим положениям Договоров, в частности, с целью обеспечить уважение и поощрение разнообразия его культур.

5. Чтобы внести вклад в достижение указанных в настоящей статье целей:

– Европейский парламент и Совет, постановляя в соответствии с обычной законодательной процедурой и после консультации с Комитетом регионов, принимают поощрительные меры – исключая при этом любую гармонизацию законодательных и регламентарных положений государств-членов;

– Совет по предложению Комиссии принимает рекомендации.

РАЗДЕЛ XIV

ЗДРАВООХРАНЕНИЕ

 

Статья 168

1. При определении и осуществлении всех направлений политики и деятельности Союза обеспечивается высокий уровень охраны здоровья людей.

Деятельность Союза, которая дополняет собой национальную политику, направлена на улучшение здравоохранения, профилактику болезней и недугов людей и предупреждение причин, создающих опасность для физического и психического здоровья. Эта деятельность в равной мере включает борьбу с крупными бедствиями, содействуя исследованию их причин, путей их распространения и способов их предотвращения, информирование и просвещение в вопросах здравоохранения, а также наблюдение за серьезными трансграничными угрозами здоровью, раннее предупреждение об их появлении и борьбу с ними.

Союз дополняет деятельность, проводимую государствами-членами в целях сокращения патогенных воздействий наркотических средств на здоровье, в том числе путем информирования и профилактики.

2. Союз поощряет сотрудничество государств-членов в сферах, указанных в настоящей статье, и, если необходимо, оказывает поддержку их деятельности. В частности, Союз поощряет сотрудничество государств-членов, направленное на улучшение взаимодополняемости их служб здравоохранения в пограничных регионах.

Государства-члены во взаимосвязи с Комиссией координируют друг с другом свою политику и свои программы в сферах, указанных в параграфе 1. Комиссия в тесном контакте с государствами-членами может предпринимать любые инициативы, полезные для содействия этой координации, в частности, инициативы по установлению ориентиров и указателей, по организации обмена передовой практикой и по подготовке необходимых материалов для периодических наблюдений и оценок. Европейский парламент подлежит информированию в полной мере.

3. Союз и государства-члены создают благоприятные условия для сотрудничества с третьими странами и компетентными международными организациями в сфере здравоохранения.

4. В отступление от параграфа 5 статьи 2 и пункта “а” статьи 6, и в соответствии с пунктом “k” параграфа 2 статьи 4 Европейский парламент и Совет, постановляя в соответствии с обычной законодательной процедурой и после консультации с Экономическим и социальным комитетом и Комитетом регионов, способствуют достижению указанных в настоящей статье целей, принимая следующие меры по решению общих проблем безопасности:

а) меры, закрепляющие высокие стандарты качества и безопасности органов и материалов человеческого происхождения, крови и продуктов крови; эти меры не могут препятствовать государствам-членам сохранять или вводить более строгие защитные меры;

b) меры в ветеринарной и фитосанитарной сферах, непосредственной целью которых служит защита общественного здоровья;

с) меры, закрепляющие высокие стандарты качества и безопасности медикаментов и медицинского оборудования.

5. Европейский парламент и Совет, постановляя в соответствии с обычной законодательной процедурой и после консультации с Экономическим и социальным комитетом и Комитетом регионов, кроме того, могут принимать поощрительные меры, направленные на охрану и улучшение здоровья людей, в частности, на борьбу с крупными бедствиями трансграничного характера, меры по наблюдению за серьезными трансграничными угрозами здоровью, по раннему предупреждению об их появлении и по борьбе с ними, а также меры, непосредственной целью которых служит защита общественного здоровья от табака и злоупотребления алкоголем – исключая при этом любую гармонизацию законодательных и регламентарных положений государств-членов.

6. В целях, изложенных в настоящей статье, Совет по предложению Комиссии также может принимать рекомендации.

7. Деятельность Союза проводится при соблюдении ответственности государств-членов за определение своей собственной политики здравоохранения, а также за организацию и предоставление служб здравоохранения и медицинской помощи. К сфере ответственности государств-членов относится управление службами здравоохранения и медицинской помощью, а равно выделение средств для них. Меры, указанные в пункте “а” параграфа 4, не наносят ущерба национальным положениям по вопросам донорства органов и крови или их использования в медицинских целях.

РАЗДЕЛ XV

ЗАЩИТА ПОТРЕБИТЕЛЕЙ

 

Статья 169

1. Чтобы содействовать интересам потребителей и обеспечить высокий уровень их защиты, Союз вносит вклад в охрану здоровья, безопасности и экономических интересов потребителей, а также в развитие их права на информацию, на обучение и на самоорганизацию для защиты своих интересов.

2. Союз способствует достижению указанных в параграфе 1 целей посредством:

а) мер, которые принимаются им на основании статьи 114 в рамках формирования внутреннего рынка;

b) мер, которые поддерживают и дополняют политику, проводимую государствами-членами, и обеспечивают наблюдение за ней.

3. Европейский парламент и Совет, постановляя в соответствии с обычной законодательной процедурой и после консультации с Экономическим и социальным комитетом, принимают меры, предусмотренные в пункте “b” параграфа 2.

4. Меры, принимаемые согласно параграфу 3, не могут препятствовать государству-члену сохранять или вводить более строгие защитные меры. Такие меры должны соответствовать Договорам. О них уведомляется Комиссия.

РАЗДЕЛ XVI

ТРАНСЪЕВРОПЕЙСКИЕ СЕТИ

 

Статья 170

1. Чтобы содействовать достижению целей, предусмотренных в статьях 26 и 174, и обеспечить гражданам Союза, хозяйствующим субъектам, а также региональным и местным коллективам возможность в полной мере использовать преимущества, вытекающие из создания пространства без внутренних границ, Союз вносит вклад в сооружение и развитие трансъевропейских сетей в секторах транспортной, телекоммуникационной и энергетической инфраструктуры.

2. В рамках системы открытых и конкурентных рынков деятельность Союза призвана способствовать межсоединению национальных сетей и взаимной совместимости в их функционировании, а также создавать благоприятные условия для доступа к этим сетям. Она учитывает, в частности, необходимость связать с центральными регионами Союза его островные, анклавные и периферийные регионы.

Статья 171

1. Для достижения указанных в статье 170 целей Союз:

– разрабатывает комплекс ориентиров, который охватывает цели, приоритеты и главные направления мероприятий, планируемых в сфере трансъевропейских сетей; этими ориентирами определяются проекты, имеющие общий интерес;

– осуществляет любые мероприятия, которые могут потребоваться для обеспечения взаимной совместимости в функционировании сетей, в частности, в области гармонизации технических норм;

– может оказывать поддержку проектам, имеющим общий интерес, которые финансируются государствами-членами и определены в рамках ориентиров, предусмотренных в первом тире, в частности, в форме анализов на предмет их осуществимости, гарантий займов или субсидий на выплату процентов по займам; Союз также может вносить вклад в финансирование в государствах-членах специальных проектов в области транспортной инфраструктуры с помощью Фонда сплочения, создаваемого в соответствии со статье й177.

Деятельность Союза учитывает потенциальную экономическую жизнеспособность проектов.

2. Государства-члены во взаимосвязи с Комиссией координирует между собой политику, проводимую на национальном уровне, которая способна оказывать значительное влияние на достижение целей, указанных в статье 170. Комиссия в тесном сотрудничестве с государствами-членами может предпринимать любые инициативы, полезные для содействия этой координации.

3. Союз может принимать решение о сотрудничестве с третьими странами в целях осуществления проектов, имеющих общий интерес, и обеспечения взаимной совместимости в функционировании сетей.

Статья 172

Европейский парламент и Совет, постановляя в соответствии с обычной законодательной процедурой и после консультации с Экономическим и социальным комитетом и Комитетом регионов, принимают ориентиры и другие меры, указанные в параграфе 1 статьи 171.

Ориентиры и проекты, имеющие общий интерес, которые затрагивают территорию какого-либо государства-члена, требуют одобрения соответствующего государства-члена.

РАЗДЕЛ XVII

ПРОМЫШЛЕННОСТЬ

 

Статья 173

1. Союз и государства-члены заботятся об обеспечении необходимых условий для конкурентоспособности промышленности Союза.

С этой целью в соответствии с системой открытых и конкурентных рынков их деятельность направлена на:

– ускорение адаптации промышленности к структурным изменениям;

– содействие формированию благоприятной среды для проявления инициативы и для развития предприятий во всем Союзе, особенно, малых и средних предприятий;

– содействие формированию благоприятной среды для сотрудничества между предприятиями;

– содействие лучшему использованию промышленного потенциала политики инноваций, научных исследований и технологического развития.

2. Государства-члены во взаимосвязи с Комиссией проводят взаимные консультации и, по мере необходимости, координируют свои действия. Комиссия может предпринимать любые инициативы, полезные для содействия этой координации, в частности, инициативы по установлению ориентиров и указателей, по организации обмена передовой практикой и по подготовке необходимых материалов для периодических наблюдений и оценок. Европейский парламент подлежит информированию в полной мере.

3. Союз способствует достижению указанных в параграфе 1 целей с помощью направлений политики и деятельности, которые он проводит согласно другим положениям Договоров. Европейский парламент и Совет, постановляя в соответствии с обычной законодательной процедурой и после консультации с Экономическим и социальным комитетом, могут принимать специальные меры в поддержку деятельности, осуществляемой в государствах-членах для достижения указанных в параграфе 1 целей – исключая при этом любую гармонизацию законодательных и регламентарных положений государств-членов.

Настоящий раздел не дает оснований для введения Союзом каких-либо мер, способных вызывать искажения конкуренции, или мер, в которых содержатся налоговые положения или положения о правах и интересах наемных работников.

 

РАЗДЕЛ XVIII

ЭКОНОМИЧЕСКОЕ, СОЦИАЛЬНОЕ И ТЕРРИТОРИАЛЬНОЕ СПЛОЧЕНИЕ

 

Статья 174

Чтобы содействовать гармоничному развитию Союза в целом, последний развивает и продолжает свою деятельность, направленную на укрепление его экономического, социального и территориального сплочения.

В частности, Союз стремится сократить разрыв в уровне развития различных регионов и отставание тех из них, которые находятся в наименее благоприятном положении.

Среди соответствующих регионов особое внимание уделяется сельским районам, местностям, где происходят индустриальные преобразования, и регионам, которые страдают от серьезных и постоянных препятствий своему развитию, обусловленных природными или демографическими факторами, таким как регионы крайнего севера с очень низкой плотностью населения, островные, трансграничные и горные регионы.

Статья 175

Государства-члены проводят свою экономическую политику и координируют ее также ради достижения целей, указанных в статье 174. Разработка и осуществление политики и деятельности Союза, равно как и создание внутреннего рынка учитывают цели, указанные в статье 174, и вносят вклад в их реализацию. Союз, кроме того, поддерживает достижение этих целей с помощью деятельности, которую он проводит через структурные фонды (Европейский фонд по ориентированию и предоставлению гарантий для сельского хозяйства: отдел “ориентирование”; Европейский социальный фонд; Европейский фонд регионального развития), через Европейский инвестиционный банк и через другие существующие финансовые инструменты.

Каждые три года Комиссия представляет Европейскому парламенту, Совету, Экономическому и социальному комитету и Комитету регионов доклад о прогрессе, достигнутом в реализации экономического, социального и территориального сплочения, и о том, как этому способствовали различные средства, предусмотренные в настоящей статье. В случае необходимости подобный доклад сопровождается уместными предложениями.

Если возникнет необходимость в специфических мерах, не связанных с деятельностью фондов, то их могут принимать Европейский парламент и Совет, постановляя в соответствии с обычной законодательной процедурой и после консультации с Экономическим и социальным комитетом и Комитетом регионов, без ущерба мерам, принятым в рамках других направлений политики Союза.

Статья 176

Европейский фонд регионального развития призван способствовать исправлению основных региональных диспропорций в рамках Союза путем участия в развитии и структурной адаптации регионов, отстающих в своем развитии, и в переквалификации промышленных регионов, находящихся в упадке.

Статья 177

Без ущерба статье 178 Европейский парламент и Совет, постановляя посредством регламентов в соответствии с обычной законодательной процедурой и после консультации с Экономическим и социальным комитетом и Комитетом регионов, определяют задачи, приоритетные цели и организацию структурных фондов, что может повлечь за собой объединение фондов. Согласно аналогичной процедуре также определяются общие правила, подлежащие применению к фондам, а равно положения, необходимые для обеспечения их эффективности и для координации фондов между собой и с другими существующими финансовыми инструментами.

Учреждаемый согласно аналогичной процедуре Фонд сплочения вносит финансовый вклад в реализацию проектов в сфере окружающей среды и в сфере транъевропейских сетей, относящихся к транспортной инфраструктуре.

Статья 178

Европейский парламент и Совет, постановляя в соответствии с обычной законодательной процедурой и после консультации с Экономическим и социальным комитетом и Комитетом регионов, принимают правоприменительные регламенты в отношении Европейского фонда регионального развития.

В том, что касается Европейского фонда по ориентированию и предоставлению гарантий для сельского хозяйства (отдел “ориентирование”) и Европейского социального фонда, продолжают применяться, соответственно, статьи 43 и 164.

РАЗДЕЛ XIX

НАУЧНЫЕ ИССЛЕДОВАНИЯ, ТЕХНОЛОГИЧЕСКОЕ РАЗВИТИЕ И КОСМОС

 

Статья 179

1. Союз ставит целями укрепить свои научные и технологические основы путем формирования европейского пространства научных исследований со свободным перемещением исследователей, научных познаний и технологий, создать благоприятные условия для развития своей конкурентоспособности, в том числе конкурентоспособности своей промышленности, а также содействовать научно-исследовательским мероприятиям, которые признаны необходимыми согласно другим главам Договоров.

2. В этих целях Союз на всем своем пространстве поощряет предприятия (в том числе малые и средние предприятия), научно-исследовательские центры и университеты в их усилиях по проведению высококачественных исследований и достижению высококачественного технологического развития; Союз оказывает поддержку их усилиям по осуществлению сотрудничества, стремясь, в частности, обеспечить возможность исследователям свободно сотрудничать через границы, а предприятиям – в полной мере использовать потенциал внутреннего рынка, особенно, при помощи установления открытости национальных публичных сделок, определения общих стандартов и устранения юридических и налоговых препятствий этому сотрудничеству.

3. Все мероприятия Союза, проводимые на основании Договоров в сфере научных исследований и технологического развития, в том числе демонстрационные проекты, утверждаются и реализуются в соответствии с положениями настоящего раздела.

 

Статья 180

При достижении этих целей Союз проводит следующие мероприятия, которые дополняют собой действия, предпринимаемые в государствах-членах:

а) реализация научно-исследовательских программ, программ технологического развития и демонстрационных программ, содействуя сотрудничеству с предприятиями, научно-исследовательскими центрами, университетами и их сотрудничеству между собой;

b) содействие сотрудничеству с третьими странами и международными организациями по вопросам научных исследований, технологического развития и демонстрационных проектов, осуществляемых в Союзе;

с) распространение и внедрение результатов деятельности в сфере научных исследований, технологического развития и демонстрационных проектов, осуществляемых в Союзе;

d) стимулирование подготовки и мобильности исследователей в Союзе.

Статья 181

1. Союз и государства-члены координируют свою деятельность в сфере научных исследований и технологического развития, чтобы обеспечить взаимную согласованность национальной политики и политики Союза.

2. Комиссия, действуя в тесном сотрудничестве с государствами-членами, может предпринимать любые инициативы, полезные для содействия предусмотренной в параграфе 1 координации, в частности, инициативы по установлению ориентиров и указателей, по организации обмена передовой практикой и по подготовке необходимых материалов для периодических наблюдений и оценок. Европейский парламент подлежит информированию в полной мере.

Статья 182

1. Европейский парламент и Совет, постановляя в соответствии с обычной законодательной процедурой и после консультации с Экономическим и социальным комитетом, принимают многолетнюю рамочную программу, в которой отражается весь комплекс мероприятий Союза.

Рамочная программа:

– устанавливает научные и технологические цели, которые подлежат реализации с помощью мероприятий, предусмотренных в статье 180, и связанные с ними приоритеты;

– указывает главные направления этих мероприятий;

– фиксирует общую максимальную сумму и порядок финансового участия Союза в рамочной программе, а также соответствующие доли в отношении каждого из запланированных мероприятий.

2. Рамочная программа адаптируется и дополняется исходя из изменений в ситуации.

3. Рамочная программа претворяется в жизнь посредством специальных программ, разрабатываемых в отношении каждого из мероприятий. В каждой специальной программе определяется порядок ее реализации, фиксируется ее продолжительность и предусматриваются средства, признанные необходимыми. Совокупная величина признанных необходимыми сумм, которые предусматриваются специальными программами, не может превышать общей максимальной суммы, зафиксированной для рамочной программы и для каждого мероприятия.

4. Специальные программы принимает Совет, постановляя в соответствии со специальной законодательной процедурой и после консультации с Европейским парламентом и Экономическим и социальным комитетом.

5. В дополнение к мероприятиям, предусмотренным в многолетней рамочной программе, Европейский парламент и Совет, постановляя в соответствии с обычной законодательной процедурой и после консультации с Экономическим и социальным комитетом, устанавливают меры, необходимые для формирования европейского пространства научных исследований.

Статья 183

В целях реализации многолетней рамочной программы Союз:

– устанавливает правила участия предприятий, научно-исследовательских центров и университетов;

– устанавливает правила, подлежащие применению к распространению результатов научных исследований.

Статья 184

В ходе реализации многолетней рамочной программы могут утверждаться дополнительные программы, в которых участвуют только некоторые государства-члены, обеспечивающие их финансирование при условии возможного участия Союза.

Союз принимает правила, подлежащие применению к дополнительным программам, в частности, по вопросам распространения знаний и доступа других государств-членов.

Статья 185

В ходе реализации многолетней рамочной программы Союз с согласия заинтересованных государств-членов может предусматривать участие в программах научных исследований и развития, которые осуществляются несколькими государствами-членами, в том числе участие в структурах, созданных для исполнения этих программ.

Статья 186

В ходе реализации многолетней рамочной программы Союз может предусматривать сотрудничество с третьими странами или международными организациями по вопросам осуществляемых в нем научных исследований, технологического развития и демонстрационных проектов.

Условия этого сотрудничества могут выступать предметом соглашений между Союзом и заинтересованными третьими сторонами.

Статья 187

Союз может создавать совместные предприятия или любые другие структуры, необходимые для эффективной реализации научно-исследовательских программ, программ технологического развития и демонстрационных программ Союза.

Статья 188

Совет по предложению Комиссии и после консультации с Европейским парламентом и Экономическим и социальным комитетом принимает положения, предусмотренные в статье 187.

Европейский парламент и Совет, постановляя в соответствии с обычной законодательной процедурой и после консультации с Экономическим и социальным комитетом, принимают положения, предусмотренные в статьях 183, 184 и 185. Принятие дополнительных программ требует согласия заинтересованных государств-членов.

Статья 189

1. В целях содействия научно-техническому прогрессу, промышленной конкурентоспособности и осуществлению всех направлений своей политики Союз разрабатывает европейскую космическую политику. Для этого он может поощрять совместные инициативы, оказывать поддержку научным исследованиям и технологическому развитию, координировать усилия, необходимые для изучения и использования космического пространства.

2. Чтобы способствовать достижению указанных в параграфе 1 целей, Европейский парламент и Совет, постановляя в соответствии с обычной законодательной процедурой, устанавливают необходимые меры, которые могут выступать в форме европейской космической программы – исключая при этом любую гармонизацию законодательных и регламентарных положений государств-членов.

3. Союз устанавливает любые полезные взаимосвязи с Европейским космическим агентством.

4. Настоящая статья не наносит ущерба другим положениям настоящего раздела.

Статья 190

В начале каждого года Комиссия представляет доклад Европейскому парламенту и Совету. Этот доклад, в частности, посвящается деятельности, которая проводилась в сфере научных исследований, технологического развития и распространения их результатов в течение предшествующего года, и программе работы на текущий год.

РАЗДЕЛ XX

ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА

 

Статья 191

1. Политика Союза в сфере окружающей среды способствует достижению следующих целей:

– сохранение, защита и улучшение качества окружающей среды;

– охрана здоровья людей;

– осмотрительное и рациональное использование природных ресурсов;

– содействие на международной арене мерам, направленным на решение региональных или глобальных проблем окружающей среды, и. в частности, борьба с изменением климата.

2. Политика Союза в сфере окружающей среды стремится к достижению высокого уровня ее охраны с учетом разнообразия ситуаций в различных регионах Союза. Она основана на следующих принципах: принципы предосторожности и профилактических действий; принцип устранения ущерба окружающей среде путем обращения, прежде всего, к его источнику; принцип “загрязнитель платит”.

В этом контексте меры по гармонизации, отвечающие потребностям в сфере охраны окружающей среды, включают в соответствующих случаях защитную оговорку, которая позволяет государствам-членам исходя из природоохранных мотивов неэкономического характера принимать временные меры, подпадающие под действие процедуры контроля со стороны Союза.

3. При разработке своей политики в сфере окружающей среды Союз учитывает:

– имеющиеся научные и технические данные;

– природные условия в различных регионах Союза;

– преимущества и издержки, которые могут повлечь за собой соответствующее действие или бездействие;

– экономическое и социальное развитие Союза в целом и сбалансированное развитие его регионов.

4. В рамках своей соответствующей компетенции Союз и государства-члены сотрудничают с третьими странами и компетентными международными организациями. Условия сотрудничества, осуществляемого Союзом, могут выступать предметом соглашений между ним и заинтересованными третьими сторонами.

Предыдущий абзац не наносит ущерба компетенции государств-членов вести переговоры в рамках международных инстанций и заключать международные соглашения.

Статья 192

1. Европейский парламент и Совет, постановляя в соответствии с обычной законодательной процедурой и после консультации с Экономическим и социальным комитетом и Комитетом регионов, устанавливают меры, которые необходимо предпринять Союзу для достижения указанных в статье 191 целей.

2. В отступление от предусмотренной в параграфе 1 процедуры принятия решений и без ущерба статье 114 Совет, постановляя единогласно в соответствии со специальной законодательной процедурой после консультации с Европейским парламентом, Экономическим и социальным комитетом и Комитетом регионов, принимает:

а) положения, которые имеют преимущественно налоговый характер;

b) меры, воздействующие на:

– благоустройство территории;

– количественное управление водными ресурсами либо прямо или косвенно влияющие на обеспеченность подобными ресурсами;

– назначение земель, кроме управления отходами;

с) меры, которые оказывают заметное воздействие на выбор государств-членов между разными источниками энергии и на общую структуру их энергоснабжения.

Совет, постановляя единогласно по предложению Комиссии и после консультации с Европейским парламентом, Экономическим и социальным комитетом и Комитетом регионов, может распространить применение обычной законодательной процедуры на сферы, указанные в первом абзаце.

3. Европейский парламент и Совет, постановляя в соответствии с обычной законодательной процедурой и после консультации с Экономическим и социальным комитетом и Комитетом регионов, принимают программы действий общего характера, которые фиксируют цели, подлежащие достижению в приоритетном порядке.

Меры, необходимые для реализации этих программ, принимаются в соответствии с условиями, предусмотренными, в зависимости от случая, в параграфе 1 или в параграфе 2.

4. Без ущерба отдельным мерам, принимаемым Союзом, государства-члены обеспечивают финансирование и исполнение политики в сфере окружающей среды.

5. Без ущерба принципу “загрязнитель платит”, если основанная на параграфе 1 мера вызывает расходы, признанные несоразмерными для публичных властей отдельного государства-члена, то подобная мера предусматривает соответствующие положения в форме :

– временных изъятий и/или

– финансовой поддержки из Фонда сплочения, учреждаемом в соответствии со статьей 177.

Статья 193

Охранительные меры, принимаемые согласно статье 192, не являются препятствием для сохранения или введения любым государством-членом более строгих охранительных мер. Эти меры должны соответствовать Договорам. О них уведомляется Комиссия.

РАЗДЕЛ XXI

ЭНЕРГИЯ

 

Статья 194

1. В рамках создания или функционирования внутреннего рынка и с учетом потребности в сохранении и улучшении качества окружающей среды политика Союза в энергетической сфере ставит целями в духе солидарности между государствами-членами:

а) обеспечить функционирование энергетического рынка;

b) обеспечить надежность энергоснабжения в Союзе;

с) содействовать энергетической эффективности и экономии энергии, а также развитию новых и возобновляемых видов энергии; и

d) содействовать межсоединению энергетических сетей.

2. Без ущерба применению других положений Договоров Европейский парламент и Совет, постановляя в соответствии с обычной законодательной процедурой, устанавливает меры, необходимые для достижения указанных в параграфе 1 целей. Данные меры принимаются после консультации с Экономическим и социальным комитетом и Комитетом регионов.

Они не затрагивают право любого государства-члена определять условия эксплуатации своих энергетических ресурсов, его выбор между разными источниками энергии и общую структуру его энергоснабжения, без ущерба пункту “с” параграфа 2 статьи 192.

3. В отступление от параграфа 2, когда предусмотренные в нем меры имеют по существу налоговый характер, их устанавливает Совет, постановляя единогласно в соответствии со специальной законодательной процедурой и после консультации с Европейским парламентом.

РАЗДЕЛ XXII

ТУРИЗМ

 

Статья 195

1. Союз дополняет деятельность государств-членов в туристическом секторе, в частности, способствуя конкурентоспособности предприятий Союза в данном секторе.

С этой целью деятельность Союза направлена на:

а) содействие формированию благоприятной среды для развития предприятий в данном секторе;

b) создание благоприятных условий для сотрудничества государств-членов, в частности, путем обмена успешной практикой.

2. Европейский парламент и Совет, постановляя в соответствии с обычной законодательной процедурой, устанавливают специальные меры, призванные дополнять собой деятельность, проводимую в государствах-членах для достижения указанных в настоящей статье целей – исключая при этом любую гармонизацию законодательных и регламентарных положений государств-членов.

РАЗДЕЛ XXIII

ГРАЖДАНСКАЯ ОБОРОНА

 

Статья 196

1. Союз поощряет сотрудничество государств-членов с целью повысить эффективность систем предупреждения и защиты от катастроф, вызываемых природными факторами или человеком.

Деятельность Союза направлена на:

а) поддержку и дополнение деятельности государств-членов на национальном, региональном и местном уровне по предотвращению опасностей, по подготовке участников гражданской обороны в государствах-членах и по принятию мер в случае возникновения внутри Союза катастроф, вызываемых природными факторами или человеком;

b) содействие быстрому и эффективному оперативному сотрудничеству внутри Союза между национальными службами гражданской обороны;

с) создание благоприятных условий для обеспечения согласованного характера действий, предпринимаемых в сфере гражданской обороны на международном уровне.

2. Европейский парламент и Совет, постановляя в соответствии с обычной законодательной процедурой, устанавливают необходимые меры, чтобы внести вклад в достижение указанных в параграфе 1 целей – исключая при этом любую гармонизацию законодательных и регламентарных положений государств-членов.

РАЗДЕЛ XXIV

АДМИНИСТРАТИВНОЕ СОТРУДНИЧЕСТВО

 

Статья 197

1. Эффективное претворение в жизнь государствами-членами права Союза имеет существенное значение для нормального функционирования Союза и признается в качестве вопроса, представляющего общий интерес.

2. Союз может оказывать помощь усилиям государств-членов по улучшению их административной способности претворять в жизнь право Союза. Эта деятельность может заключаться, в частности, в содействии обмену информацией и служащими, а также в поддержке программ обучения. Ни одно из государств-членов не обязано прибегать к использованию указанной помощи. Европейский парламент и Совет, постановляя посредством регламентов в соответствии с обычной законодательной процедурой, устанавливают с этой целью необходимые меры – исключая при этом любую гармонизацию законодательных и регламентарных положений государств-членов.

3. Настоящая статья применяется без ущерба обязанности государств-членов претворять в жизнь право Союза, а равно без ущерба прерогативам и обязанностям Комиссии. Она также не наносит ущерба другим положениям Договоров, которые предусматривают административное сотрудничество государств-членов друг с другом и с Союзом.

 

ЧАСТЬ ЧЕТВЕРТАЯ

АССОЦИАЦИЯ С ЗАМОРСКИМИ СТРАНАМИ И ТЕРРИТОРИЯМИ

 

Статья 198

Государства-члены соглашаются установить ассоциацию с Союзом неевропейских стран и территорий, которые поддерживают особые отношения с Данией, Францией, Нидерландами и Соединенным Королевством. Эти страны и территории (далее именуемые “страны и территории”) перечислены в списке, содержащемся в приложении II.

Назначение ассоциации – содействовать экономическому и социальному развитию стран и территорий и установить тесные экономические связи между ними и Союзом в целом.

В соответствии с принципами, изложенными в преамбуле настоящего Договора, ассоциация, в первую очередь, должна обеспечить создание благоприятных условий для реализации интересов жителей данных стран и территорий и для их процветания, чтобы привести их такому к экономическому, социальному и культурному развитию, к которому они стремятся.

Статья 199

Ассоциация преследует следующие цели:

1) Государства-члены должны применять к своей торговле со странами и территориями такой же режим, какой они предоставляют друг другу согласно Договорам.

2) Каждая страна или территория должна применять к своей торговле с государствами-членами и с другими странами и территориями такой же режим, какой она применяет к европейскому государству, с которым поддерживает особые отношения.

3) Государства-члены должны содействовать инвестициям, которые требуется для поступательного развития данных стран и территорий.

4) Применительно к инвестициям, финансируемым Союзом, участие в торгах и поставках должно быть открыто на равных условиях для всех физических и юридических лиц, которые имеют гражданство (национальность) государств-членов, стран и территорий.

5) В отношениях государств-членов со странами и территориями право учреждения граждан и обществ должно регулироваться в соответствии с положениями и путем применения процедур, которые предусмотрены в главе о праве учреждения, и на недискриминационной основе, при соблюдении специальных положений, принимаемых согласно статье 203.

Статья 200

1. Импортируемые товары, местом происхождения которых являются страны и территории, при ввозе в государства-члены подпадают под действие запрещения таможенных пошлин, существующего между государствами-членами в соответствии с положениями Договоров.

2. При ввозе в каждую страну и территорию таможенные пошлины на товары, импортируемые из государств-членов и из других стран и территорий, запрещаются в соответствии с положениями статьи 30.

3. Однако страны и территории могут взимать таможенные пошлины, которые отвечают потребностям их развития и индустриализации или которые, будучи по своему характеру налоговыми платежами, ставят целью пополнение их бюджетов.

Пошлины, указанные в предыдущем абзаце, не могут по своему размеру быть выше пошлин на продукцию, импортируемую из того государства-члена, с которым каждая страна или территория поддерживает особые отношения.

4. Параграф 2 не распространяется на страны и территории, которые на основании действующих в отношении них специальных международных обязательств уже применяют недискриминационный таможенный тариф.

5. Установление или изменение таможенных пошлин на товары, которые импортируются в страны и территории, не должно юридически или фактически давать основание для прямой или косвенной дискриминации между товарами, импортируемыми из разных государств-членов.

Статья 201

Если уровень пошлин, применяемых к товарам из третьей страны при их ввозе в какую-либо из стран или территорий, способен с учетом применения положений параграфа 1 статьи 200 вызвать нарушения торговли в ущерб одному из государств-членов, то последнее может обратиться к Комиссии с запросом о том, чтобы она предложила остальным государствам-членам необходимые меры для исправления данной ситуации.

Статья 202

При соблюдении положений в отношении общественного здоровья,  общественной безопасности и общественного порядка свобода передвижения работников стран и территорий в государствах-членах и работников государств-членов в странах и территориях регулируется актами, принимаемыми в соответствии со статьей 203.

Статья 203

Исходя из результатов, достигнутых в рамках ассоциации стран и территорий с Союзом, и на базе принципов, закрепленных в Договорах, Совет, постановляя единогласно по предложению Комиссии, устанавливает положения относительно условий и процедуры ассоциации стран и территорий с Союзом. Когда указанные положения принимаются Советом в соответствии со специальной законодательной процедурой, он постановляет единогласно по предложению Комиссии и после консультации с Европейским парламентом.

Статья 204

Положения статей 198 – 203 применяются к Гренландии при соблюдении специальных положений в отношении Гренландии, которые содержатся в прилагаемом к Договорам Протоколе об особом режиме, подлежащем применению к Гренландии.

 

ЧАСТЬ ПЯТАЯ

ВНЕШНЕПОЛИТИЧЕСКАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ СОЮЗА

 

РАЗДЕЛ I

ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ О ВНЕШНЕПОЛИТИЧЕСКОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ СОЮЗА

 

Статья 205

Деятельность Союза на международной арене согласно настоящей части осуществляется исходя из принципов, преследует цели и проводится в соответствии с общими положениями, которые предусмотрены в главе 1 раздела V Договора о Европейском Союзе.

РАЗДЕЛ II

ОБЩАЯ ТОРГОВАЯ ПОЛИТИКА

 

Статья 206

Путем создания таможенного союза в соответствии со статьями 28–32 Союз в общих интересах способствует гармоничному развитию мировой торговли, постепенной отмене ограничений международной торговли и ограничений на прямые иностранные инвестиции, а также снижению таможенных и иных барьеров.

Статья 207

1. Общая торговая политика основана на единообразных принципах, особенно в том, что касается: изменения тарифных ставок; заключения тарифных и торговых соглашений, относящихся к торговле товарами и услугами; торговых аспектов интеллектуальной собственности; прямых иностранных инвестиций; придания единообразного характера мерам по либерализации; экспортной политики и мер торговой защиты, включая те, которые должны приниматься в случае демпинга и субсидий. Общая торговая политика проводится в рамках принципов и целей внешнеполитической деятельности Союза.

2. Европейский парламент и Совет, постановляя посредством регламентов в соответствии с обычной законодательной процедурой, принимают мерыопределяющие правовые основы осуществления общей торговой политики.

3. Если должны быть проведены переговоры и заключены соглашения с одной или несколькими третьими странами или международными организациями, то подлежит применению статья 218 при соблюдении специальных положений настоящей статьи.

Комиссия представляет рекомендации Совету, который разрешает ей открыть необходимые переговоры. Совету и Комиссии надлежит заботиться о том, чтобы подготавливаемые в ходе переговоров соглашения соответствовали внутренней политике и внутренним правилам Союза.

Данные переговоры ведутся Комиссией в консультации со специальным комитетом, назначаемым Советом для оказания ей содействия в выполнении этой задачи, и в рамках директив, которые может направлять в ее адрес Совет. Комиссия регулярно докладывает специальному комитету, а также Европейскому парламенту о ходе развития переговоров.

4. Применительно к ведению переговоров и заключению соглашений, указанных в параграфе 3, Совет постановляет квалифицированным большинством.

Применительно к ведению переговоров и заключению соглашений в сферах торговли услугами и торговых аспектов интеллектуальной собственности, а также прямых иностранных инвестиций Совет постановляют единогласно, когда в данных соглашениях содержатся положения, в отношении которых единогласие требуется для принятия внутренних правил.

Совет также постановляет единогласно применительно к ведению переговоров и заключению соглашений:

а) в сфере торговли культурными и аудиовизуальными услугами, когда подобные соглашения рискуют нанести ущерб культурному и языковому разнообразию Союза,

b) в сфере торговли социальными, образовательными услугами и услугами по здравоохранению, когда подобные соглашения рискуют серьезно нарушить организацию данных услуг на национальном уровне и нанести ущерб ответственности государств-членов за их предоставление.

5. Ведение переговоров и заключение международных соглашений в сфере транспорта регулируется разделом VI части третьей и статьей 218.

6. Осуществление полномочий, предоставленных настоящей статьей в сфере общей торговой политики, не затрагивает разграничения компетенции между Союзом и государствами-членами и не влечет за собой гармонизации законодательных или регламентарных положений государств-членов в той мере, в какой Договоры исключает подобную гармонизацию.

РАЗДЕЛ III

СОТРУДНИЧЕСТВО С ТРЕТЬИМИ СТРАНАМИ И ГУМАНИТАРНАЯ ПОМОЩЬ

 

ГЛАВА 1

СОТРУДНИЧЕСТВО В ПОДДЕРЖКУ РАЗВИТИЯ

 

Статья 208

1. Политика Союза в сфере сотрудничества в поддержку развития проводится в рамках принципов и целей внешнеполитической деятельности Союза. Осуществляемая Союзом политика сотрудничества в поддержку развития и аналогичная политика государств-членов взаимно дополняют и усиливают друг друга.

Главной целью политики Союза в этой сфере является сокращение и, в конечном счете, искоренение бедности. Союз учитывает цели сотрудничества в поддержку развития при осуществлении тех направлений политики, которые способны воздействовать на развивающиеся страны.

2. Союз и государства-члены соблюдают обязательства и учитывают цели, одобренные ими в рамках Организации Объединенных Наций и других компетентных международных организаций.

Статья 209

1. Европейский парламент и Совет, постановляя в соответствии с обычной законодательной процедурой, принимают меры, необходимые для осуществления политики сотрудничества в поддержку развития, предметом которых могут выступать многолетние программы сотрудничества с развивающимися странами или программы, имеющие тематический подход.

2. Союз может заключать с третьими странами и компетентными международными организациями любые соглашения, полезные для достижения целей, указанных в статье 21 Договора о Европейском Союзе и статье 208 настоящего Договора.

Первый абзац не наносит ущерба компетенции государств-членов вести переговоры в рамках международных инстанций и заключать соглашения.

3. Европейский инвестиционный банк согласно условиям, предусмотренным в его Уставе, вносит вклад в реализацию мер, указанных в параграфе 1.

Статья 210

1. Чтобы способствовать взаимодополняемости и эффективности своих действий, Союз и государства-члены координируют политику, проводимую ими в сфере сотрудничества в поддержку развития, и согласовывают друг с другом свои программы помощи, в том числе в рамках международных организаций и в ходе международных конференций. Они могут предпринимать совместные действия. Если необходимо, государства-члены вносят вклад в реализацию программ помощи Союза.

2. Комиссия может выступать с любыми инициативами, полезными для содействия предусмотренной в параграфе 1 координации.

Статья 211

В рамках своей соответствующей компетенции Союз и государства-члены сотрудничают с третьими странами и компетентными международными организациями.

ГЛАВА 2

ЭКОНОМИЧЕСКОЕ, ФИНАНСОВОЕ И ТЕХНИЧЕСКОЕ СОТРУДНИЧЕСТВО С ТРЕТЬИМИ СТРАНАМИ

 

Статья 212

1. Без ущерба другим положениям Договоров, особенно, положениям статей 208 – 211, Союз проводит мероприятия по экономическому, финансовому и техническому сотрудничеству с третьими странами, которые не относятся к числу развивающихся, включая мероприятия по оказанию содействия, в частности, в финансовой сфере. Данные мероприятия должны быть согласованы с политикой развития Союза и проводиться в рамках принципов и целей его внешнеполитической деятельности. Мероприятия Союза и государств-членов взаимно дополняют и усиливают друг друга.

2. Европейский парламент и Совет, постановляя в соответствии с обычной законодательной процедурой, принимают меры, необходимые для претворения в жизнь параграфа 1.

3. В рамках своей соответствующей компетенции Союз и государства-члены сотрудничают с третьими странами и компетентными международными организациями. Условия сотрудничества, осуществляемого Союзом, могут выступать предметом соглашений между ним и заинтересованными третьими сторонами.

Первый абзац не наносит ущерба компетенции государств-членов вести переговоры в рамках международных инстанций и заключать международные соглашения.

Статья 213

В случае, если ситуация в третьей стране требует оказания неотложного финансового содействия со стороны Союза, то Совет по предложению Комиссии принимает необходимые решения.

ГЛАВА 3

ГУМАНИТАРНАЯ ПОМОЩЬ

 

Статья 214

1. Мероприятия Союза в области гуманитарной помощи проводятся в рамках принципов и целей его внешнеполитической деятельности. Данные мероприятия направлены на предоставление в адресном порядке содействия, помощи и защиты населению третьих стран, пострадавшему от катастроф, вызванных природными факторами или человеком, в целях удовлетворения гуманитарных потребностей, которые возникают в результате этих различных ситуаций. Мероприятия Союза и государств-членов взаимно дополняют и усиливают друг друга.

2. Мероприятия по оказанию гуманитарной помощи проводятся в соответствии с принципами международного права и принципами беспристрастности, нейтральности  и недискриминации.

3. Европейский парламент и Совет, постановляя в соответствии с обычной законодательной процедурой, устанавливают меры, определяющие правовые основы осуществления мероприятий Союза по оказанию гуманитарной помощи.

4. Союз может заключать с третьими странами и компетентными международными организациями любые соглашения, полезные для достижения целей, указанных в параграфе 1 и в статье 21 Договора о Европейском Союзе.

Первый абзац не наносит ущерба компетенции государств-членов вести переговоры в рамках международных инстанций и заключать соглашения.

5. Чтобы установить правовые основы для совместных вкладов молодых европейцев в мероприятия Союза по оказанию гуманитарной помощи, создается Европейский добровольный корпус гуманитарной помощи. Европейский парламент и Совет, постановляя посредством регламентов в соответствии с обычной законодательной процедурой, устанавливают его статус и порядок его функционирования.

6. Комиссия может выступать с любыми инициативами, полезными для содействия координации мероприятий Союза и государств-членов, с целью усилить эффективность и взаимодополняемость существующих в Союзе и на национальном уровне механизмов гуманитарной помощи.

7. Союз заботится о том, чтобы его гуманитарные мероприятия были скоординированы и согласованы с гуманитарными мероприятиями международных организаций и учреждений, в частности тех, которые входят в систему Организации Объединенных Наций.

РАЗДЕЛ IV

ОГРАНИЧИТЕЛЬНЫЕ МЕРЫ

 

Статья 215

1. Когда решение, принятое в соответствии с главой 2 раздела V Договора о Европейском Союзе, предусматривает полное или частичное приостановление или сокращение экономических и финансовых отношений с одной или несколькими третьими странами, Совет, постановляя квалифицированным большинством по совместному предложению Верховного представителя Союза по иностранным делам и политике безопасности и Комиссии, принимает необходимые меры. Совет информирует о них Европейский парламент.

2. Когда это предусмотрено решением, принятым в соответствии с главой 2 раздела V Договора о Европейском Союзе, Совет согласно указанной в параграфе 1 процедуре может принимать ограничительные меры против физических или юридических лиц, групп или негосударственных образований.

3. Акты, предусмотренные в настоящей статье, должны содержать необходимые положения в сфере правовых гарантий.

РАЗДЕЛ V

МЕЖДУНАРОДНЫЕ СОГЛАШЕНИЯ

 

Статья 216

1. Союз может заключать соглашения с одной или несколькими третьими странами или международными организациями, когда это предусматривают Договоры, а также в тех случаях, когда заключение соглашения либо является необходимым для достижения в рамках политики Союза одной из целей, указанных Договорами, либо предусмотрено в юридически обязательном акте Союза, либо способно затрагивать общие правила или изменять их действие.

2. Соглашения, заключенные Союзом, имеют обязательную силу для институтов Союза и для государств-членов.

Статья 217

Союз может заключать с одной или несколькими третьими странами или международными организациями соглашения о создании ассоциации, характеризующейся взаимными правами и обязанностями, совместными действиями и особыми процедурами.

Статья 218

1. Без ущерба специальным положениям статьи 207 ведение переговоров и заключение соглашений между Союзом и третьими странами или международными организациями осуществляется согласно нижеуказанной процедуре.

2. Совет санкционирует открытие переговоров, принимает директивы по ведению переговоров, санкционирует подписание соглашений и заключает их.

3. Комиссия либо Верховный представитель Союза по иностранным делам и политике безопасности – в случаях, когда намеченное соглашение исключительно или преимущественно относится к сфере общей внешней политике и политике безопасности, представляют рекомендации Совету, который принимает решение, санкционирующее открытие переговоров и назначающее, в зависимости от предмета намеченного соглашения, представителя Союза на переговорах или руководителя переговорной группы Союза.

4. Совет может направлять директивы в адрес представителя на переговорах и назначать специальный комитет, в консультации с которым должны проводиться переговоры.

5. Совет по предложению представителя на переговорах принимает решение, санкционирующее подписание соглашения и, при необходимости, его временное применение до вступления в силу.

6. Совет по предложению представителя на переговорах принимает решение о заключении соглашения.

Кроме тех случаев, когда соглашение относится исключительно к сфере общей внешней политики и политики безопасности, Совет принимает решение о заключении соглашения:

a) после одобрения Европейского парламента в следующих случаях:

i) соглашения об ассоциации;

ii) соглашение о присоединении Союза к Европейской конвенции о защите прав человека и основных свобод;

iii) соглашения, которые при организации процедур сотрудничества учреждают особый институциональный механизм;

iv) соглашения, имеющие значительные бюджетные последствия для Союза;

v) соглашения, распространяющие действие на сферы, в отношении которых применяется обычная законодательная процедура или специальная законодательная процедура, когда требуется одобрение Европейского парламента.

В экстренных случаях Европейский парламент и Совет по взаимному согласию могут устанавливать срок для дачи одобрения;

b) после консультации с Европейским парламентом в остальных случаях. Европейский парламент выносит свое заключение в течение срока, который может быть установлен Советом в зависимости от неотложности вопроса. При отсутствии заключения в рамках этого срока Совет может принимать решение

7. В отступление от параграфов 5, 6 и 9 Совет при заключении соглашения может уполномочить представителя на переговорах одобрять от имени Союза изменения в соглашение, когда последнее предусматривает, что данные изменения должны приниматься по упрощенной процедуре либо инстанцией, созданной упомянутым соглашением. Совет может сопроводить предоставление этого полномочия особыми условиями.

8. На всем протяжении процедуры Совет постановляет квалифицированным большинством.

Однако он постановляет единогласно, когда соглашение относится к сфере, в отношении которой единогласие требуется для принятия акта Союза, а также применительно к соглашениям об ассоциации и к указанным в статье 212 соглашениям с государствами-кандидатами на присоединение. Аналогичным образом, Совет постановляет единогласно применительно к соглашению о присоединении Союза к Европейской конвенции о защите прав человека и основных свобод; решение о заключении данного соглашения вступает в силу после одобрения государствами-членами в соответствии с конституционными правилами каждого из них.

9. Совет по предложению Комиссии или Верховного представителя Союза по иностранным делам и политике безопасности принимает решения о приостановлении применения соглашения и об установлении позиций, которые должны быть выражены от имени Союза в рамках учрежденной соглашением инстанции, когда эта инстанция призвана издавать акты, обладающие юридическими последствиями, за исключением актов, изменяющих или дополняющих институциональный механизм соглашения.

10. Европейский парламент незамедлительно и в полной мере информируется на всех этапах процедуры.

11. Государство-член, Европейский парламент, Совет или Комиссия могут получать заключение Суда о соответствии намеченного соглашения Договорам. В случае отрицательного заключения Суда намеченное соглашение не может вступить в силу, если только в него не будут внесены изменения или не будет произведен пересмотр Договоров.

Статья 219

1. В отступление от статьи 218 Совет по рекомендации Европейского центрального банка либо по рекомендации Комиссии и после проведения консультации с Европейским центральным банком в целях достижения консенсуса, соответствующего цели стабильности цен, может заключать формальные соглашения о системе валютных курсов евро по отношению к денежным единицам третьих государств. Совет постановляет единогласно после консультации с Европейским парламентом и в соответствии с процедурой, предусмотренной в параграфе 3.

Совет по рекомендации Европейского центрального банка либо по рекомендации Комиссии и после проведения консультации с Европейским центральным банком в целях достижения консенсуса, соответствующего цели стабильности цен, может принимать, изменять или отменять центральные курсы евро в системе валютных курсов. Председатель Совета информирует Европейский парламент о принятии, изменении или отмене центральных курсов евро.

2. При отсутствии предусмотренной в параграфе 1 системы валютных курсов евро по отношению к одной или нескольким денежным единицам третьих государств Совет по рекомендации Комиссии и после консультации с Европейским центральным банком либо по рекомендации Европейского центрального банка может формулировать общие ориентиры политики валютных курсов по отношению к подобным денежным единицам. Данные общие ориентиры не наносят ущерба главной цели ЕСЦБ – поддержанию стабильности цен.

3. В отступление от статьи 218, если предметом переговоров между Союзом и одним или несколькими третьими государствами или международными организациями должны выступить соглашения по вопросам режима денежного обращения или режима валютных операций, то Совет по рекомендации Комиссии и после консультации с Европейским центральным банком определяет условия проведения переговоров и заключения подобных соглашений. Данные условия должны обеспечить выражение Союзом единой позиции. Комиссия в полной мере привлекается к участию в переговорах.

4. Без ущерба компетенции и соглашениям Союза в сфере экономического и валютного союза государства-члены могут вести переговоры в международных инстанциях и заключать международные соглашения.

РАЗДЕЛ VI

ОТНОШЕНИЯ СОЮЗА С МЕЖДУНАРОДНЫМИ ОРГАНИЗАЦИЯМИ И ТРЕТЬИМИ СТРАНАМИ. ДЕЛЕГАЦИИ СОЮЗА

 

Статья 220

1. Союз устанавливает любое полезное сотрудничество с органами Организации Объединенных Наций и ее специализированными учреждениями, с Советом Европы, с Организацией по Безопасности и Сотрудничеству в Европе и с Организацией Экономического Сотрудничества и Развития.

Союз также поддерживает уместные взаимосвязи с другими международными организациями.

2. Претворение в жизнь настоящей статьи возлагается на Верховного представителя Союза по иностранным делам и политике безопасности и на Комиссию.

Статья 221

1. Делегации Союза в третьих странах и при международных организациях обеспечивают представительство Союза.

2. Делегации Союза подчиняются Верховному представителю Союза по иностранным делам и политике безопасности. Они действуют в тесном сотрудничестве с дипломатическими и консульскими миссиями государств-членов.

РАЗДЕЛ VII

УСЛОВИЕ СОЛИДАРНОСТИ

 

Статья 222

1. Союз и его государства-члены действуют совместно в духе солидарности, если одно из государств-членов подвергается террористической атаке либо становится жертвой катастрофы, вызванной природными факторами или человеком. Союз мобилизует все имеющиеся у него инструменты, в том числе предоставленные в его распоряжение государствами-членами военные средства, с целью:

а)    – предотвратить террористическую угрозу на территории государств-членов;

       – защитить демократические институты и гражданское население от возможной террористической атаки;

       –  оказать содействие государству-члену на его территории по просьбе его политических органов в случае террористической атаки;

b)    оказать содействие государству-члену на его территории по просьбе его политических органов в случае катастрофы, вызванной природными факторами или человеком.

2. Если одно из государств-членов подвергается террористической атаке либо становится жертвой катастрофы, вызванной природными факторами или человеком, то другие государства-члены оказывают ему содействие по просьбе его политических органов. С этой целью государства-члены координируют свои шаги в рамках Совета.

3. Порядок реализации Союзом настоящего условия солидарности определяется решением, принимаемым Советом по совместному предложению Комиссии и Верховного представителя Союза по иностранным делам и политике безопасности. Когда такое решение имеет последствия в сфере обороны, Совет постановляет в соответствии с параграфом 1 статьи 31 Договора о Европейском Союзе. Европейский парламент подлежит информированию.

В рамках настоящего параграфа и без ущерба статье 240 Совету помогают Комитет по вопросам политики и безопасности при поддержке структур, развернутых в рамках общей политики безопасности и обороны, и комитет, предусмотренный в статье 71, которые, в случае необходимости, представляют ему совместные заключения.

4. Чтобы обеспечить Союзу и его государствам-членам возможность действовать эффективным образом, Европейский совет проводит регулярную оценку угроз, с которыми сталкивается Союз.

 

ЧАСТЬ ШЕСТАЯ

ИНСТИТУЦИОНАЛЬНЫЕ И ФИНАНСОВЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ

 

РАЗДЕЛ I

ИНСТИТУЦИОНАЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ

 

ГЛАВА 1

ИНСТИТУТЫ

 

ОТДЕЛ 1
ЕВРОПЕЙСКИЙ ПАРЛАМЕНТ
 

Статья 223

1. Европейский парламент разрабатывает проект по установлению необходимых положений с целью обеспечить возможность избрания его членов всеобщим прямым голосованием согласно единообразной процедуре во всех государствах-членах либо в соответствии с принципами, общими для всех государств-членов.

Совет, постановляя единогласно в соответствии со специальной законодательной процедурой и после одобрения Европейского парламента, выносящего свое решение большинством членов, входящих в его состав, устанавливает необходимые положения. Эти положения вступают в силу после одобрения государствами-членами в соответствии с конституционными правилами каждого из них.

2. Европейский парламент, постановляя посредством регламентов по своей собственной инициативе в соответствии со специальной законодательной процедурой, после получения заключения Комиссии и с одобрения Совета, устанавливает статус и общие условия осуществления функций своих членов. Любые правила или условия, которые относятся к налоговому режиму действующих или бывших членов, требуют единогласия в рамках Совета.

Статья 224

Европейский парламент и Совет, постановляя посредством регламентов в соответствии с обычной законодательной процедурой, устанавливают статус политических партий на европейском уровне, предусмотренных в параграфе 4 статьи 10 Договора о Европейском Союзе, и, в частности, правила в отношении их финансирования.

Статья 225

Европейский парламент большинством членов, входящих в его состав, может запрашивать Комиссию о представлении любого соответствующего предложения по вопросам, которые, по мнению Европейского парламента, требуют подготовки акта Союза с целью претворения в жизнь Договоров. Если Комиссия не представляет предложение, то она сообщает Европейскому парламенту о причинах такого шага.

Статья 226

При выполнении своих задач Европейский парламент по запросу одной четверти членов, входящих в его состав, может образовывать временную следственную комиссию для того, чтобы без ущерба полномочиям, предоставленным Договорами другим институтам или органам, проверить утверждения о предположительно имевшем место правонарушении или нарушении порядка управления в ходе применения права Союза – кроме случаев, когда утверждаемые факты выступают предметом судебного разбирательства и до тех пор, пока не окончилась судебная процедура.

Временная следственная комиссия завершает свою деятельность представлением доклада.

Европейский парламент, постановляя посредством регламентов по своей собственной инициативе в соответствии со специальной законодательной процедурой, после одобрения Совета и Комиссии, устанавливает порядок осуществления права на расследование.

Статья 227

Каждый гражданин Союза, а также каждое физическое или юридическое лицо, проживающее или имеющее свой юридический адрес в государстве-члене, вправе представлять в индивидуальном порядке или совместно с другими гражданами или лицами петицию Европейскому парламенту по вопросу, который относится к сферам деятельности Союза и непосредственно его затрагивает.

Статья 228

1. Европейский омбудсман, избираемый Европейским парламентом, уполномочен получать от каждого гражданина Союза либо от каждого физического или юридического лица, проживающего или имеющего свой юридический адрес в государстве-члене, жалобы в отношении случаев нарушения порядка управления в деятельности институтов, органов или учреждений Союза, кроме Суда Европейского Союза при осуществлении им своих юрисдикционных функций. Он расследует эти жалобы и составляет по ним доклады.

В соответствии со своей задачей Омбудсман по своей собственной инициативе либо на основании жалоб, представленных ему непосредственно или через члена Европейского парламента, проводит расследования, которые считает обоснованными, если только утверждаемые факты не являются или не являлись объектом судебной процедуры. Если Омбудсман констатировал случай нарушения порядка управления, то он обращается к соответствующим институтам, органам или учреждениям, которые располагают трехмесячным сроком на представление ему своего заключения. Омбудсман затем направляет доклад Европейскому парламенту и соответствующему институту, органу или учреждению.

Лицо, обратившееся с жалобой, информируется о результате этих расследований. Обмудсман ежегодно представляет Европейскому парламенту отчет о результатах своих расследований.

2. Омбудсман избирается после каждых выборов в Европейский парламент на срок легислатуры. Его полномочия могут возобновляться.

Суд по ходатайству Европейского парламента может объявить об отставке Омбудсмана, если последний более не отвечает условиям, необходимым для осуществления своих функций, или совершил серьезный проступок.

3. Омбудсман осуществляет свои функции полностью независимо. При выполнении своих обязанностей он не запрашивает и не принимает инструкции ни от какого правительства, института, органа или учреждения. На протяжении срока осуществления своих функций Омбудсман не может заниматься никакой иной профессиональной деятельностью, оплачиваемой или нет.

4. Европейский парламент, постановляя посредством регламентов по своей собственной инициативе в соответствии со специальной законодательной процедурой, после получения заключения Комиссии и с одобрения Совета, устанавливает статус и общие условия осуществления функций Омбудсмана.

Статья 229

Европейский парламент проводит одну ежегодную сессию. Он собирается без специального решения о созыве во второй вторник марта.

Европейский парламент может собираться на внеочередные периоды заседаний по требованию большинства членов, входящих в его состав, по требованию Совета или Комиссии.

Статья 230

Комиссия может присутствовать на всех заседаниях и заслушивается по ее просьбе.

Комиссия в устной или письменной форме отвечает на вопросы, которые задаются ей Европейским парламентом или его членами.

Европейский совет и Совет заслушивается Европейским парламентом согласно условиям, предусмотренным внутренними регламентами Европейского совета и Совета.

Статья 231

Европейский парламент постановляет большинством поданных голосов, если иное не предусмотрено Договорами.

Внутренний регламент фиксирует кворум.

Статья 232

Европейский парламент принимает свой внутренний регламент большинством членов, входящих в его состав.

Акты Европейского парламента публикуются согласно условиям, предусмотренным Договорами и этим регламентом.

Статья 233

Европейский парламент на открытом заседании проводит обсуждение ежегодного общего доклада, представляемого ему Комиссией.

Статья 234

Если на рассмотрение Европейского парламента вносится предложение о выражении недоверия по поводу ведения дел Комиссией, то Европейский парламент может принимать решение по этому предложению не ранее трех дней после его внесения и только открытым голосованием.

Если вотум недоверия принят большинством в две трети поданных голосов и большинством членов, входящих в состав Европейского парламента, то члены Комиссии обязаны коллективно уйти в отставку со своих должностей, а Верховный представитель Союза по иностранным делам и политике безопасности обязан уйти в отставку с должности, которую он занимает в рамках Комиссии. Они остаются на своих постах и продолжают решать текущие дела вплоть до их замены в соответствии со статьей 17 Договора о Европейском Союзе. В таком случае полномочия членов Комиссии, назначенных для их замены, истекает в день, когда должны были бы истечь полномочия членов Комиссии, вынужденных коллективно уйти в отставку со своих должностей.

ОТДЕЛ 2
ЕВРОПЕЙСКИЙ СОВЕТ
 

Статья 235

1. В случае голосования каждому члену Европейского совета может делегироваться право голоса со стороны не более одного из других членов.

Параграф 4 статьи 16 Договора о Европейском Союзе и параграф 2 статьи 238 настоящего Договора применяются к Европейскому совету, когда он постановляет квалифицированным большинством. Когда Европейский совет принимает свои акты путем голосования, в голосовании не принимают участия его Председатель и Председатель Комиссии.

Наличие воздержавшихся среди членов, присутствующих лично или действующих через представителя, не является препятствием для принятия актов Европейского совета, которые требуют единогласия.

2. Председатель Европейского парламента может приглашаться для заслушивания Европейским советом.

3. Европейский совет постановляет простым большинством по процедурным вопросам, а также при принятии своего внутреннего регламента.

4. Европейскому совету оказывает содействие Генеральный секретариат Совета.

Статья 236

Европейский совет принимает квалифицированным большинством:

а) решение, устанавливающее перечень других формаций Совета помимо тех, которые предусмотрены в параграфе 6 статьи 16 Договора о Европейском Союзе;

b) решение о председательстве в формациях Совета, кроме формации по иностранным делам, в соответствии с параграфом 9 статьи 16 Договора о Европейском Союза.

ОТДЕЛ 3
СОВЕТ
 

Статья 237

Совет созывается на заседания его Председателем по инициативе последнего, по инициативе одного из членов Совета или по инициативе Комиссии.

Статья 238

1. При принятии актов, которые требуют простого большинства, Совет постановляет большинством членов, входящих в его состав.

2. В отступление от параграфа 4 статьи 16 Договора о Европейском Союзе и при соблюдении положений, установленных Протоколом о переходных положениях, когда Совет не постановляет по предложению Комиссии или Верховного представителя Союза по иностранным делам и политике безопасности, квалифицированное большинство с 1 ноября 2014 г. определяется как не менее 72% членов Совета, представляющих государства-члены, в которых сосредоточено не менее 65% населения Союза.

3. При соблюдении положений, установленных Протоколом о переходных положениях, в случаях, когда согласно Договорам не все члены Совета принимают участие в голосовании, квалифицированное большинство с 1 ноября 2014 г. определяется следующим образом:

а) Квалифицированное большинство определяется как не менее 55% членов Совета, представляющих участвующие государства-члены, в которых сосредоточено не менее 65% населения этих государств.

Блокирующее меньшинство должно, по крайней мере, включать минимальное число членов Совета, представляющих свыше 35 % населения участвующих государств-членов, плюс один член; в противном случае квалифицированное большинство считается достигнутым.

b) В отступление от пункта “а”, когда Совет не постановляет по предложению Комиссии или Верховного представителя Союза по иностранным делам и политике безопасности, квалифицированное большинство определяется как не менее 72% членов Совета, представляющих участвующие государства-члены, в которых сосредоточено не менее 65% населения этих государств.

4. Наличие воздержавшихся среди членов, присутствующих лично или действующих через представителя, не является препятствием для принятия актов Совета, которые требуют единогласия.

Статья 239

В случае голосования каждому члену Совета может делегироваться право голоса со стороны не более одного из других членов.

Статья 240

1. Комитет в составе постоянных представителей правительств государств-членов отвечает за подготовку работы Совета и за исполнение поручений, которые даются ему Советом. Комитет может принимать процедурные решения в случаях, предусмотренных внутренним регламентом Совета.

2. При Совете состоит Генеральный секретариат под руководством Генерального секретаря, назначаемого Советом.

Совет простым большинством принимает решение об организации Генерального секретариата.

3. Совет постановляет простым большинством по процедурным вопросам, а также при принятии своего внутреннего регламента.

Статья 241

Совет, постановляя простым большинством, может запрашивать Комиссию о проведении любых исследований, которые он считает уместными для реализации общих целей, и о представлении ему любых соответствующих предложений. Если Комиссия не представляет предложение, то она сообщает Совету о причинах такого шага.

Статья 242

Совет, постановляя простым большинством, устанавливает после консультации с Комиссией статус комитетов, предусмотренных Договорами.

Статья 243

Совет устанавливает оклады, надбавки и пенсии Председателя Европейского совета, Председателя Комиссии, Верховного представителя Союза по иностранным делам и политике безопасности, членов Комиссии, председателей, членов и секретарей Суда Европейского Союза, а также Генерального секретаря Совета. Кроме того, он устанавливает любые пособия, выплачиваемые этим лицам вместо заработной платы.

ОТДЕЛ 4
КОМИССИЯ
 

Статья 244

В соответствии с параграфом 5 статьи 17 Договора о Европейском Союзе члены Комиссии отбираются по системе ротации, которую единогласно устанавливает Европейский совет исходя из следующих принципов:

а) государства-члены подвергаются обращению на основе строгого равенства в целях определения порядка очередности и времени присутствия их граждан в Комиссии; соответственно, разность между общим числом сроков полномочий, отведенных гражданам любой заданной пары государств-членов, никогда не может превышать единицы;

b) при соблюдении пункта “а” каждая из сменяющих друг друга Комиссий формируется таким образом, чтобы в удовлетворительной степени отражать демографический и географический диапазон всех государств-членов. 

 

Статья 245

Члены Комиссии воздерживаются от любых действий, не совместимых с характером их функций. Государства-члены соблюдают их независимость и не стремятся оказывать на них влияние при исполнении ими своих задач.

На протяжении срока осуществления своих функций члены Комиссии не могут заниматься никакой иной профессиональной деятельностью, оплачиваемой или нет. При вступлении в должность они берут на себя торжественное обязательство на протяжении срока осуществления своих функций и после прекращения таковых соблюдать обязанности, вытекающие из их поста, в частности, обязанность проявлять порядочность и осторожность в том, что касается принятия некоторых должностей или выгод после прекращения своих функций. В случае нарушения этих обязанностей Суд по ходатайству Совета, постановляющего простым большинством, или по ходатайству Комиссии может, в зависимости от обстоятельств, вынести решение о принудительной отставке согласно условиям статьи 247 либо о лишении заинтересованного лица права на пенсию или других заменяющих ее льгот.

Статья 246

Кроме периодического обновления и смерти, функции членов Комиссии прекращаются в индивидуальном порядке путем добровольной или принудительной отставки.

Ушедший в отставку или скончавшийся член заменяется на оставшийся срок полномочий новым членом с аналогичным национальным гражданством, которого назначает Совет по общему согласию с Председателем Комиссии, после консультации с Европейским парламентом и в соответствии с критериями, предусмотренными во втором абзаце параграфа 3 статьи 17 Договора о Европейском Союзе.

Совет, постановляя единогласно по предложению Председателя Комиссии, может принять решение о нецелесообразности производить замену, особенно, когда оставшийся срок полномочий члена Комиссии является коротким.

В случае добровольной отставки, принудительной отставки или смерти Председатель заменяется на оставшийся срок полномочий. К его замене подлежит применению процедура, предусмотренная в первом абзаце параграфа 7 статьи 17 Договора о Европейском Союзе.

В случае добровольной отставки, принудительной отставки или смерти Верховный представитель Союза по иностранным делам и политике безопасности заменяется на оставшийся срок полномочий в соответствии с параграфом 1 статьи 18 Договора о Европейском Союзе.

В случае добровольной отставки всех членов Комиссии они остаются на своих постах и продолжают решать текущие дела вплоть до их замены на оставшийся срок полномочий в соответствии со статьей 17 Договора о Европейском Союзе.

Статья 247

Любой член Комиссии, если он более не отвечает условиям, необходимым для осуществления своих функций, или совершил серьезный проступок, может быть отправлен в отставку Судом по ходатайству Совета, постановляющего простым большинством, или по ходатайству Комиссии.

Статья 248

Без ущерба параграфу 4 статьи 18 Договора о Европейском Союзе обязанности, возлагаемые на Комиссию, структурируются и распределяются между ее членами Председателем в соответствии с параграфом 6 статьи 17 упомянутого Договора. Председатель в течение срока полномочий Комиссии может перераспределять эти обязанности. Члены Комиссии осуществляют функции, возложенные на них Председателем, под руководством последнего.

Статья 249

1. Комиссия принимает свой внутренний регламент с целью обеспечить собственное функционирование и функционирование своих служб. Она обеспечивает опубликование этого регламента.

2. Комиссия ежегодно, не позднее чем за месяц до открытия сессии Европейского парламента, публикует общий доклад о деятельности Союза.

Статья 250

Акты Комиссии принимаются большинством ее членов.

Ее внутренний регламент фиксирует кворум.

ОТДЕЛ 5
СУД ЕВРОПЕЙСКОГО СОЮЗА
 

Статья 251

Суд заседает в рамках палат или Большой палаты в соответствии с правилами, предусмотренными с этой целью Статутом Суда Европейского Союза.

Когда это предусмотрено Статутом, Суд также может заседать на пленуме.

Статья 252

Суду оказывают содействие восемь генеральных адвокатов. По запросу Суда Совет, постановляя единогласно, может увеличить число генеральных адвокатов.

Роль генерального адвоката состоит в том, чтобы публично, с полной беспристрастностью и полной независимостью, представлять мотивированные заключения по делам, которые в соответствии со Статутом Суда Европейского Союза требуют его участия.

Статья 253

Судьи и генеральные адвокаты Суда, отбираемые из числа лиц, обеспечивающих любые гарантии своей независимости, которые отвечают условиям, требуемым для занятия высших судебных должностей в своих соответствующих странах, или являются знатоками права с общепризнанной компетентностью, назначаются по общему согласию правительствами государств-членов на шесть лет после консультации с комитетом, предусмотренным в статье 255.

Частичное обновление состава судей и генеральных адвокатов происходит каждые три года на условиях, предусмотренных Статутом Суда Европейского Союза.

Судьи избирают из своего состава Председателя Суда сроком на три года. Его полномочия могут возобновляться.

Судьи и генеральные адвокаты, чьи полномочия истекли, могут быть назначены вновь.

Суд назначает своего Секретаря и устанавливает его статус.

Суд устанавливает свой процессуальный регламент. Данный регламент подлежит одобрению Совета.

Статья 254

Число судей Трибунала устанавливается Статутом Суда Европейского Союза. Статутом может быть предусмотрено, что Трибуналу оказывают содействие генеральные адвокаты.

Члены Трибунала отбираются из числа лиц, обеспечивающих любые гарантии своей независимости и обладающих качествами, требуемыми для занятия высоких судебных должностей. Они назначаются по общему согласию правительствами государств-членов на шесть лет после консультации с комитетом, предусмотренным в статье 255. Частичное обновление происходит каждые три года.

Члены, чьи полномочия истекли, могут быть назначены вновь.

Судьи избирают из своего состава Председателя Трибунала сроком на три года. Его полномочия могут возобновляться.

Трибунал назначает своего Секретаря и устанавливает его статус.

Трибунал с согласия Суда устанавливает свой процессуальный регламент. Данный регламент подлежит одобрению Совета.

Если иное не предусмотрено Статутом Суда Европейского Союза, то положения Договоров, относящиеся к Суду, подлежат применению к Трибуналу.

Статья 255

Учреждается комитет с целью давать заключение о пригодности кандидатов для занятия должности судьи и генерального адвоката Суда и Трибунала перед тем, как правительства государств-членов произведут назначения в соответствии со статьями 253 и 254.

В состав комитета входят семь лиц, отбираемых из числа бывших членов Суда и Трибунала, членов верховных национальных судов и юристов с общепризнанной компетентностью, одного из которых предлагает Европейский парламент. Совет принимает решение, устанавливающее правила функционирования данного комитета, а также решение о назначении его членов. Совет постановляет по инициативе Председателя Суда.

Статья 256

1. Трибунал полномочен рассматривать по первой инстанции иски, предусмотренные в статьях 263, 265, 268, 270 и 272, за исключением тех, которые переданы в юрисдикцию специализированных трибуналов, создаваемых на основании статьи 257, и тех, которые Статут резервирует для Суда. Статутом может быть предусмотрено, что Трибунал обладает полномочиями в отношении других категорий исков.

Решения, выносимые Трибуналом согласно настоящему параграфу, могут служить предметом обжалования в Суде, которое ограничено вопросами права, на условиях и в пределах, предусмотренных Статутом.

2. Трибунал полномочен рассматривать жалобы, которые подаются на решения специализированных трибуналов.

Решения, выносимые Трибуналом согласно настоящему параграфу, в порядке исключения могут подвергаться пересмотру Судом на условиях и в пределах, предусмотренных Статутом, в случае наличия серьезной угрозы нанесения ущерба единству или внутренней согласованности права Союза.

3. В специальных областях, определяемых Статутом, Трибунал полномочен рассматривать преюдициальные вопросы, которые представляются согласно статье 267.

Когда, по мнению Трибунала, дело требует решения принципиального характера, которое способно затрагивать единство или внутреннюю согласованность права Союза, он может передать дело на разрешение Суда.

Решения, выносимые Трибуналом по преюдициальным вопросам, в порядке исключения могут подвергаться пересмотру Судом на условиях и в пределах, предусмотренных Статутом, в случае наличия серьезной угрозы нанесения ущерба единству или внутренней согласованности права Союза.

Статья 257

Европейский парламент и Совет, постановляя в соответствии с обычной законодательной процедурой, могут создавать при Трибунале специализированные трибуналы, на которые возлагается рассмотрение по первой инстанции некоторых категорий исков, подаваемых в специальных областях. Европейский парламент и Совет постановляют посредством регламентов по предложению Комиссии и после консультации с Судом либо по запросу Суда и после консультации с Комиссией.

Регламент о создании специализированного трибунала устанавливает правила в отношении состава этого трибунала и четко определяет объем предоставляемых ему полномочий.

Решения специализированных трибуналов могут служить предметом обжалования в Трибунале, которое ограничено вопросами права, либо – если это предусмотрено регламентом о создании специализированного трибунала – предметом апелляции в Трибунал, которая относится и к вопросам факта.

Члены специализированных трибуналов отбираются из числа лиц, обеспечивающих любые гарантии своей независимости и обладающих качествами, требуемыми для занятия судебных должностей. Они назначаются Советом единогласно.

Специализированные трибуналы с согласия Суда устанавливают свои процессуальные регламенты. Данные регламенты подлежат одобрению Совета.

Если иное не предусмотрено регламентом о создании специализированного трибунала, то положения Договоров, относящиеся к Суду Европейского Союза, и положения Статута Суда Европейского Союза применяются к специализированным трибуналам. Раздел I Статута и его статья 64 применяются к специализированным трибуналам при любых обстоятельствах.

Статья 258

Если, по мнению Комиссии, государство-член не выполнило какую-либо из обязанностей, возложенных на него согласно Договорам, то Комиссия выносит мотивированное заключение по данному вопросу, предварительно дав возможность этому государству представить свои замечания.

Если заинтересованное государство не приведет себя в соответствие с упомянутым заключением в пределах срока, установленного Комиссией, то последняя может обратиться в Суд Европейского Союза.

Статья 259

Каждое из государств-членов может обратиться в Суд Европейского Союза, если считает, что другое государство-член не выполнило какую-либо из обязанностей, возложенных на него согласно Договорам.

До того, как одно государство-член подаст против другого государства-члена иск на основании предполагаемого нарушения последним обязанностей, возложенных на него согласно Договорам, первое государство-член должно обратиться с этим вопросом в Комиссию.

Комиссия выносит мотивированное заключение, предварительно дав возможность заинтересованным государствам представить в порядке состязательного производства свои письменные и устные замечания.

Если Комиссия не вынесла заключение на протяжении трех месяцев с момента обращения к ней, то отсутствие заключения не препятствует обращению в Суд Европейского Союза.

Статья 260

1. Если Суд Европейского Союза признает, что государство-член не выполнило какую-либо из обязанностей, возложенных на него согласно Договорам, то это государство должно принять меры, которые требуются для исполнения решения Суда Европейского Союза.

2. Если, по мнению Комиссии, заинтересованное государство-член не приняло мер, которые требуются для исполнения решения Суда Европейского Союза, то, предварительно дав возможность этому государству представить свои замечания, она может обратиться в Суд Европейского Союза. Комиссия указывает размер фиксированной суммы или пени, подлежащих уплате заинтересованным государством-членом, который, по ее мнению, соответствуют обстоятельствам.

Если Суд Европейского Союза признает, что заинтересованное государство-член не привело себя в соответствие с его решением, то он может возложить на это государство-член обязанность по уплате фиксированной суммы или пени.

Данная процедура применяется без ущерба статье 259.

3. В случае, если Комиссия обращается в Суд Европейского Союза с иском на основании статьи 258, полагая, что заинтересованное государство-член не выполнило свою обязанность сообщить о мерах по трансформации директивы, принятой в соответствии с законодательной процедурой, то Комиссия может, когда признает это уместным, указать размер подлежащих уплате данным государством фиксированной суммы или пени, который, по ее мнению, соответствует обстоятельствам.

Если Суд Европейского Союза констатирует нарушение, то он может возложить на заинтересованное государство-член обязанность по уплате фиксированной суммы или пени в пределах размера, указанного Комиссией. Обязанность по уплате вступает в силу в день, установленный Судом Европейского Союза в его решении.

Статья 261

Регламенты, принимаемые совместно Европейским парламентом и Советом, и регламенты, принимаемые Советом на основании положений Договоров, могут наделять Суд Европейского Союза всеобъемлющей юрисдикцией в отношении предусмотренных в этих регламентах санкций.

Статья 262

Без ущерба другим положениям Договоров Совет, постановляя единогласно в соответствии со специальной законодательной процедурой и после консультации с Европейским парламентом, может принимать положения с целью наделить в установленной им мере Суд Европейского Союза полномочиями выносить решения по спорам в связи с применением актов, изданных на основании Договоров, которыми учреждаются европейские правоустанавливающие документы на интеллектуальную собственность. Эти положения вступают в силу после одобрения государствами-членами в соответствии с конституционными правилами каждого из них.

Статья 263

Суд Европейского Союза контролирует правомерность законодательных актов, актов Совета, Комиссии и Европейского центрального банка, кроме рекомендаций и заключений, а также актов Европейского парламента и Европейского совета, направленных на создание правовых последствий в отношении третьих лиц. Кроме того, Суд Европейского Союза контролирует правомерность актов органов или учреждений Союза, направленных на создание правовых последствий в отношении третьих лиц.

С этой целью Суд Европейского Союза полномочен выносить решения по искам, которые подаются государством-членом, Европейским парламентом, Советом или Комиссией в связи с отсутствием компетенции, нарушением существенных процедурных требований, нарушением Договоров или любой нормы права, относящейся к их применению, либо злоупотреблением полномочиями.

На аналогичных условиях Суд Европейского Союза полномочен выносить решения по искам, которые подаются Счетной палатой, Европейским центральным банком и Комитетом регионов в целях защиты своих прерогатив.

На условиях, предусмотренных в первом и втором абзацах, любое физическое или юридическое лицо может подавать иски против актов, адресатом которых оно является либо которые непосредственно и индивидуально его затрагивают, а также против регламентарных актов, которые непосредственно его затрагивают и не требуют исполнительных мер.

Акты о создании органов и учреждений Союза могут предусматривать особые условия и порядок для исков, подаваемых физическими или юридическими лицами против актов этих органов или учреждений, которые направлены на создание в отношении них правовых последствий.

Предусмотренные в настоящей статье иски должны быть поданы в течение двухмесячного срока, который отсчитывается, в зависимости от случая, с момента опубликования акта, с момента уведомления о нем истца или – при отсутствии такого опубликования или уведомления – со дня, когда истец узнал о данном акте.

Статья 264

Если иск обоснован, то Суд Европейского Союза объявляет оспариваемый акт ничтожным и не имевшим места.

В то же время, Суд Европейского Союза указывает, если считает это необходимым, какие из последствий аннулированного акта должны считаться окончательными.

Статья 265

В случае, если в нарушение Договоров Европейский парламент, Европейский совет, Совет, Комиссия или Европейский центральный банк воздерживаются от принятия решения, то государства-члены и другие институты Союза могут обращаться в Суд Европейского Союза с целью обеспечить констатацию этого нарушения. Настоящая статья применяется на аналогичных условиях к органам и учреждениям Союза, которые воздерживаются от принятия решения.

Подобный иск может быть принят к рассмотрению, только если соответствующему институту, органу или учреждению было сначала предложено совершить действие. Если по истечении двухмесячного срока с момента такого предложения институт, орган или учреждение не определили своей позиции, то иск может быть подан в пределах следующего двухмесячного срока.

Любое физическое или юридическое лицо на условиях, предусмотренных в предыдущих абзацах, может обжаловать в Суде Европейского Союза нарушение каким-либо из институтов, органов или учреждений Союза своих обязанностей тем, что ими не был принят в адрес этого лица акт, кроме рекомендации или заключения.

 

Статья 266

Институт, орган или учреждение, от которых исходит аннулированный акт или бездействие которых было признано противоречащим Договорам, обязаны принять меры, требуемые для исполнения решения Суда Европейского Союза.

Данная обязанность не наносит ущерба обязанности, которая может вытекать из применения второго абзаца статьи 340.

Статья 267

Суд Европейского Союза полномочен выносить решения в преюдициальном порядке о:

а) толковании Договоров;

b) действительности и толковании актов институтов, органов или учреждений Союза.

Когда подобный вопрос ставится перед юрисдикционным органом государства-члена, данный орган, если считает, что решение по этому вопросу является необходимым для разрешения им дела по существу, может запросить Суд Европейского Союза  вынести свое решение по этому вопросу.

Когда подобный вопрос ставится в деле, находящемся на рассмотрении в национальном юрисдикционном органе, решения которого согласно внутреннему праву не подлежат судебному обжалованию, данный орган обязан обратиться в Суд Европейского Союза.

Если подобный вопрос ставится в деле, находящемся на рассмотрении в национальном юрисдикционном органе, которое касается лица, заключенного под стражу, то Суд Европейского Союза выносит свое решение в максимально короткий срок.

Статья 268

Суд Европейского Союза полномочен рассматривать споры о возмещении убытков, которые предусмотрены во втором и третьем абзацах статьи 340.

Статья 269

Суд полномочен выносить решение о правомерности акта, принятого Европейским советом или Советом на основании статьи 7 Договора о Европейском Союзе, исключительно по обращению государства-члена, ставшего объектом констатации Европейского совета или Совета, и только в отношении соблюдения процедурных предписаний, установленных данной статьей.

Подобное обращение должно быть подано на протяжении одного месяца с момента упомянутой констатации. Суд выносит решение в течение одного месяца со дня подачи обращения.

Статья 270

Суд Европейского Союза полномочен выносить решения по любым спорам между Союзом и его сотрудниками в пределах и на условиях, которые определяются Статутом служащих Союза и режимом, подлежащим применению к другим сотрудникам Союза.

 

Статья 271

В установленных ниже пределах Суд Европейского Союза полномочен рассматривать споры, касающиеся:

а) исполнения государствами-членами обязанностей, вытекающих из Устава Европейского инвестиционного банка. В этой связи Административный совет Банка располагает полномочиями, которые признаны статьей 258 за Комиссией;

b) актов Совета управляющих Европейского инвестиционного банка. Каждое государство-член, Комиссия и Административный совет Банка могут подавать иски в этой сфере на условиях, предусмотренных в статье 263;

с) актов Административного совета Европейского инвестиционного банка. Иски против таких актов могут подаваться на условиях, предусмотренных в статье 263, исключительно государствами-членами и Комиссией, и только в связи с нарушением процедурных требований, предусмотренных в параграфах 2 и 5 –7 статьи 19 Устава Банка;

d) исполнения национальными центральными банками обязанностей, вытекающих из Договоров и Устава ЕСЦБ и ЕЦБ. В этой связи Совет управляющих Европейского центрального банка располагает по отношению к национальным центральным банкам такими же полномочиями, какие признаны статьей 258 за Комиссией по отношению к государствам-членам. Если Суд Европейского Союза признает, что национальный центральный банк не выполнил какую-либо из обязанностей, возложенных на него согласно Договорам, то данный банк должен принять меры, которые требуются для исполнения решения Суда Европейского Союза.

Статья 272

Суд Европейского Союза полномочен выносить решения на основании арбитражных оговорок, которые содержатся в публично-правовых или частно-правовых договорах, заключенных Союзом или от его имени.

Статья 273

Суд полномочен выносить решения по любому спору между государствами-членами, имеющему связь с предметом Договоров, если этот спор представлен ему на основании арбитражного соглашения сторон.

Статья 274

С изъятием в отношении полномочий, предоставленных Договорами Суду Европейского Союза, споры, в которых стороной выступает Союз, не исключаются на этом основании из компетенции национальных юрисдикционных органов.

Статья 275

Суд Европейского Союза не обладает полномочиями в отношении положений об общей внешней политике и политике безопасности, а равно в отношении актов, принимаемых на их основе.

Однако Суд Европейского Союза полномочен контролировать соблюдение статьи 38 Договора о Европейском Союзе и выносить решения по искам, подаваемым на условиях, предусмотренных в четвертом абзаце статьи 263 настоящего Договора, в целях контроля правомерности решений, принимаемых Советом на основании главы 2 раздела V Договора о Европейском Союзе, которыми предусматриваются ограничительные меры против физических или юридических лиц.

Статья 276

При осуществлении своих функций применительно к положениям глав 4 и 5 раздела V части третьей о пространстве свободы, безопасности и правосудия Суд Европейского Союза не обладает полномочиями проверять действительность или соразмерность операций, проводимых полицией или другими репрессивными службами в государствах-членах, равно как и выносить решения относительно выполнения обязанностей государств-членов по поддержанию общественного порядка и охране внутренней безопасности.

Статья 277

Несмотря на истечение срока, предусмотренного в шестом абзаце статьи 263, любая сторона по случаю рассмотрения дела, в котором затрагивается принятый институтом, органом или учреждением Союза акт общего действия, может опираться на основания, указанные во втором абзаце статьи 263, в целях постановки перед Судом Европейского Союза вопроса о неприменении этого акта.

Статья 278

Иски, подаваемые в Суд Европейского Союза, не имеют приостанавливающего действия. Однако если Суд Европейского Союза считает, что этого требуют обстоятельства, то он может распорядиться об отсрочке исполнения оспариваемого акта.

Статья 279

В делах, поступивших на его рассмотрение, Суд Европейского Союза может предписывать необходимые временные меры.

Статья 280

Решения Суда Европейского Союза обладают исполнительной силой на условиях, предусмотренных в статье 299.

Статья 181

Статут Суда Европейского Союза устанавливается отдельным протоколом.

Европейский парламент и Совет, постановляя в соответствии с обычной законодательной процедурой, могут вносить изменения в положения Статута, за исключением его раздела I и его статьи 64. Европейский парламент и Совет постановляют по запросу Суда и после консультации с Комиссией либо по предложению Комиссии и после консультации с Судом.

ОТДЕЛ 6
ЕВРОПЕЙСКИЙ ЦЕНТРАЛЬНЫЙ БАНК
 

Статья 282

1. Европейский центральный банк и национальные центральные банки образуют Европейскую систему центральных банков (ЕСЦБ). Европейский центральный банк и национальные центральные банки государств-членов, денежной единицей которых является евро, образуют Евросистему и проводят денежную политику Союза.

2. Управление ЕСЦБ осуществляют руководящие органы Европейского центрального банка. Главной целью ЕСЦБ является поддержание стабильности цен. Без ущерба этой цели она предоставляет свою поддержку общей экономической политике в Союзе, чтобы способствовать достижению целей последнего.

3. Европейский центральный обладает правосубъектностью. Только он уполномочен санкционировать эмиссию евро. Он независим при осуществлении своих полномочий и при управлении своими финансами. Институты, органы и учреждения Союза, а также правительства государств-членов соблюдают эту независимость.

4. Европейский центральный банк принимает меры, необходимые для выполнения своих задач, в соответствии со статьями 127 – 133, 138 и условиями, предусмотренными Уставом ЕСЦБ и ЕЦБ. В соответствии с упомянутыми статьями государства-члены, денежной единицей которых не является евро, и их центральные банки сохраняют свою компетенцию в денежной сфере.

5. В сферах, подведомственных Европейскому центральному банку, с ним проводятся консультации по любым проектам актов Союза, а также по любым проектам регулирования на национальном уровне, и он может представлять заключения.

 

Статья 283

1. Совет управляющих Европейского центрального банка состоит из членов Дирекции Европейского центрального банка и из управляющих национальными центральными банками государств-членов, денежной единицей которых является евро.

2. Дирекция состоит из Председателя, Вице-председателя и четырех других членов.

Председателя, Вице-председателя и других членов Дирекции назначает Европейский совет, постановляя квалифицированным большинством по рекомендации Совета и после консультации с Европейским парламентом и Советом управляющих Европейского центрального банка, из числа лиц, которые обладают признанным авторитетом и профессиональным опытом в денежной или банковской сфере.

Срок их полномочий составляет восемь лет и не подлежит возобновлению.

Членами Дирекции могут быть только граждане государств-членов.

Статья 284

1. Председатель Совета и член Комиссии могут участвовать без права голоса в заседаниях Совета управляющих Европейского центрального банка.

Председатель Совета может вносить предложения на рассмотрение Совета управляющих Европейского центрального банка.

2. Председатель Европейского центрального банка приглашается участвовать в заседаниях Совета, когда последний обсуждает вопросы, относящиеся к целям и задачам ЕСЦБ.

3. Европейский центральный банк направляет Европейскому парламенту,  Совету и Комиссии, а также Европейскому совету ежегодный доклад о деятельности ЕСЦБ и о денежной политике в предшествующем и текущем годах. Председатель Европейского центрального банка представляет указанный доклад Совету и Европейскому парламенту, который может провести на этой основе общие дебаты.

Председатель Европейского центрального банка и другие члены Дирекции по запросу Европейского парламента или по своей собственной инициативе могут заслушиваться компетентными комиссиями Европейского парламента.

ОТДЕЛ 7
СЧЕТНАЯ ПАЛАТА
 

Статья 285

Счетная палата обеспечивает проверку счетов Союза.

В ее состав входят по одному гражданину от каждого государства-члена. Ее члены осуществляют свои функции полностью независимо, в общих интересах Союза.

Статья 286

1. Члены Счетной палаты отбираются из числа лиц, принадлежащих или принадлежавших в своем соответствующем государстве к институтам внешнего контроля либо обладающих особой квалификацией для этой должности. Они должны обеспечивать любые гарантии своей независимости.

2. Члены Счетной палаты назначаются на шесть лет. Совет после консультации с Европейским парламентом утверждает список членов, составляемый в соответствии с предложениями от каждого государства-члена. Полномочия членов Счетной палаты могут возобновляться.

Члены Счетной палаты избирают из своего состава Председателя Счетной палаты сроком на три года. Его полномочия могут возобновляться.

3. При выполнении своих обязанностей члены Счетной палаты не запрашивают и не принимают инструкции ни от какого правительства или учреждения. Они воздерживаются от любых действий, не совместимых с характером их функций.

4. На протяжении срока осуществления своих функций члены Счетной палаты не могут заниматься никакой иной профессиональной деятельностью, оплачиваемой или нет. При вступлении в должность они берут на себя торжественное обязательство на протяжении срока осуществления своих функций и после прекращения таковых соблюдать обязанности, вытекающие из их поста, в частности, обязанность проявлять порядочность и осторожность в том, что касается принятия некоторых должностей или выгод после прекращения своих функций.

5. Кроме периодического обновления и смерти функции членов Счетной палаты прекращаются в индивидуальном порядке путем добровольной или принудительной отставки, о которой объявляет Суд в соответствии с положениями параграфа 6.

Соответствующий член заменяется на оставшийся срок полномочий.

Исключая случай принудительной отставки, члены Счетной палаты остаются на своей должности, пока не будет произведена их замена.

6. Члены Счетной палаты могут быть освобождены от своих функций, а также лишены своего права на пенсию или других заменяющих ее льгот лишь в том случае, если Суд по ходатайству Счетной палаты констатирует, что они перестали отвечать требуемым условиям или соответствовать обязанностям, вытекающим из их поста.

7. Совет устанавливает условия труда и, в частности, оклады, надбавки и пенсии Председателя и членов Счетной палаты. Он также устанавливает любые пособия, выплачиваемые этим лицам вместо заработной платы.

8. Положения Протокола о привилегиях и иммунитетах Европейского Союза, которые подлежат применению к судьям Суда Европейского Союза, также применяются к членам Счетной палаты. 

 

Статья 287

1. Счетная палата проверяет счета в отношении всей совокупности доходов и расходов Союза. Она также проверяет счета в отношении всей совокупности доходов и расходов любого органа или учреждения, созданного Союзом, если только акт о создании подобного органа или учреждения не исключает такой проверки.

Счетная палата предоставляет Европейскому парламенту и Совету заверительную декларацию относительно надежности счетов, а также относительно законности и правильности лежащих в их основе операций, которая публикуется в Официальном журнале Европейского Союза. Эта декларация может дополняться специальными оценками для каждой основной сферы деятельности Союза.

2. Счетная палата проверяет законность и правильность доходов и расходов и удостоверяется в существовании надлежащего финансового управления. В ходе этой деятельности она сообщает, в частности, о любом нарушении.

Контроль доходов производится исходя из констатаций причитающихся доходов и их фактического перечисления Союзу.

Контроль расходов производится исходя из существующих обязательств и осуществленных платежей.

Данные виды контроля могут производиться до закрытия счетов соответствующего финансового года.

3. Контроль осуществляется на основе документов и, при необходимости, по месту расположения других институтов Союза, в помещениях любого органа или учреждения, управляющего доходами или расходами от имени Союза, а также в государствах-членах, в том числе в помещениях любого физического или юридического лица, в пользу которого перечисляются средства из бюджета. Контроль в государствах-членах производится во взаимодействии с национальными контрольными институтами либо – если последние не располагают необходимыми полномочиями – во взаимодействии с компетентными национальными службами. Счетная палата и национальные контрольные институты государств-членов развивают сотрудничество в духе взаимного доверия, которое уважает их независимость. Данные институты или службы ставят в известность Счетную палату о том, намереваются ли они участвовать в контроле.

Любые документы или информация, необходимые для выполнения задачи Счетной палаты, направляются последней по ее запросу другими институтами Союза, органами или учреждениями, управляющими доходами или расходами от имени Союза, физическими или юридическими лицами, в пользу которых перечисляются средства из бюджета, и национальными контрольными институтами либо – если последние не располагают необходимыми полномочиями – компетентными национальными службами.

В отношении деятельности по управлению доходами и расходами Союза, которую осуществляет Европейский инвестиционный банк, право доступа Счетной палаты к имеющейся у него информации регулируется соглашением, заключаемым между Счетной палатой, Банком и Комиссией. При отсутствии соглашения Счетная палата, тем не менее, обладает доступом к информации, необходимой для осуществления контроля доходов и расходов Союза, которыми управляет Банк.

4. Счетная палата составляет ежегодный доклад после завершения каждого финансового года. Этот доклад направляется другим институтам Союза и публикуется в Официальном журнале Европейского Союза вместе с ответами данных институтов на замечания Счетной палаты.

Кроме того, Счетная палата может в любое время представлять свои замечания по отдельным вопросам, в частности, в форме специальных докладов, и выносить заключения по просьбе какого-либо из других институтов Союза.

Она утверждает свои ежегодные доклады, специальные доклады или заключения большинством членов, входящих в ее состав. В то же время, на условиях, предусмотренных своим внутренним регламентом, она может создавать в своей структуре внутренние палаты с целью утверждения некоторых категорий докладов или заключений.

Она содействует Европейскому парламенту и Совету в осуществлении их функции по контролю за исполнением бюджета.

Счетная палата устанавливает свой внутренний регламент. Он подлежит одобрению Совета.

ГЛАВА 2

ПРАВОВЫЕ АКТЫ СОЮЗА, ПРОЦЕДУРЫ ПРИНЯТИЯ И ДРУГИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

 

ОТДЕЛ 1
ПРАВОВЫЕ АКТЫ СОЮЗА
 

Статья 288

Для осуществления компетенции Союза институты принимают регламенты, директивы, решения, рекомендации и заключения.

Регламент имеет общее действие. Он является обязательным в полном объеме и подлежит прямому применению во всех государствах-членах.

Директива имеет обязательную силу для каждого государства-члена, кому она адресована, в отношении результата, которого требуется достичь, но оставляет в компетенции национальных инстанций выбор формы и способов достижения.

Решение является обязательным в полном объеме. Когда решение указывает адресатов, оно обязательно только для них.

Рекомендации и заключения не имеют обязательной силы.

Статья 289

1. Обычная законодательная процедура состоит в принятии регламента, директивы или решения совместно Европейским парламентом и Советом по предложению Комиссии. Эта процедура определяется в статье 294.

2. В особых случаях, предусмотренных Договорами, принятие регламента, директивы или решения Европейским парламентом при участии Совета или Советом при участии Европейского парламента образует специальную законодательную процедуру.

3. Правовые акты, принятые посредством законодательной процедуры, выступают в качестве законодательных актов.

4. В особых случаях, предусмотренных Договорами, законодательные акты могут приниматься по инициативе группы государств-членов или Европейского парламента, по рекомендации Европейского центрального банка либо по запросу Суда или Европейского инвестиционного банка.

Статья 290

1. Законодательный акт может делегировать Комиссии полномочие издавать незаконодательные акты общего действия, которые изменяют или дополняют отдельные элементы законодательного акта, не имеющие существенного значения.

Законодательные акты четко определяют цели, содержание, сферу действия и срок делегирования полномочий. Элементы, имеющие существенное значение в любой сфере, зарезервированы для законодательного акта и, поэтому, не могут служить объектом делегирования полномочий.

2. Законодательные акты четко закрепляют условия, которым подчиняется делегирование; эти условия могут быть следующими:

a) Европейский парламент или Совет вправе принять решение об отмене делегирования;

b) делегированный акт может вступить в силу, только если в течение срока, установленного законодательным актом, Европейский парламент и Совет не выскажут возражений.

В целях пунктов “a” и “b” Европейский парламент постановляет большинством членов, входящих в его состав, а Совет постановляет квалифицированным большинством.

3. В заглавие делегированных актов включается прилагательное “делегированный”, “делегированная” или “делегированное”.

Статья 291

1. Государства-члены принимают все меры в области внутреннего права, необходимые для претворения в жизнь юридически обязательных актов Союза.

2. Когда необходимы единообразные условия исполнения юридически обязательных актов Союза, эти акты предоставляют исполнительные полномочия Комиссии либо – в особых случаях, надлежащим образом обоснованных, и в случаях, предусмотренных в статьях 24 и 26 Договора о Европейском Союзе, – Совету.

3. В целях параграфа 2 Европейский парламент и Совет, постановляя посредством регламентов в соответствии с обычной законодательной процедурой, предварительно устанавливают общие правила и принципы в отношении порядка осуществления контроля со стороны государств-членов за реализацией Комиссией исполнительных полномочий.

4. В заглавие исполнительных актов включается слово “исполнительный”, “исполнительная” или “исполнительное”.

Статья 292

Совет принимает рекомендации. Он постановляет по предложению Комиссии во всех случаях, когда Договоры предусматривают, что он принимает акты по предложению Комиссии. Он постановляет единогласно в сферах, применительно к которым для принятия актов Союза требуется единогласие. Комиссия, а также Европейский центральный банк – в особых случаях, предусмотренных Договорами, принимают рекомендации.

ОТДЕЛ 2
ПРОЦЕДУРЫ ПРИНЯТИЯ АКТОВ И ДРУГИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
 

Статья 293

1. Когда согласно Договорам Совет постановляет по предложению Комиссии, он может вносить поправки в это предложение только единогласно – кроме случаев, указанных в параграфах 10 и 13 статьи 294, в статьях 310, 312, 314 и во втором абзаце статьи 315.

2. Пока Совет не постановил, Комиссия может вносить изменения в свое предложение на всем протяжении процедур, ведущих к принятию акта Союза.

Статья 294

1. Когда в целях принятия акта в Договорах сделана отсылка к обычной законодательной процедуре, подлежит применению следующая процедура.

2. Комиссия представляет предложение Европейскому парламенту и Совету.

Первое чтение

3. Европейский парламент принимает свою позицию в первом чтении и передает ее Совету.

4. Если Совет одобряет позицию Европейского парламента, то предложенный акт принимается в редакции, которая соответствует позиции Европейского парламента.

5. Если Совет не одобряет позицию Европейского парламента, то он принимает свою позицию в первом чтении и передает ее Европейскому парламенту.

6. Совет в полной мере информирует Европейский парламент о причинах, которые побудили его принять свою позицию в первом чтении. Комиссия в полной мере информирует Европейский парламент о своей позиции.

Второе чтение

7. Если в течение трех месяцев после данной передачи Европейский парламент:

а) одобряет позицию Совета в первом чтении или не высказывает своего мнения, то предложенный акт считается принятым в редакции, которая соответствует позиции Совета;

b) большинством членов, входящих в его состав, отклоняет позицию Совета в первом чтении, то предложенный акт считается не принятым;

с) большинством членов, входящих в его состав, предлагает поправки к позиции Совета в первом чтении, то текст с внесенными таким образом поправками передается Совету и Комиссии, которая выносит заключение по данным поправкам.

8. Если в течение трех месяцев после получения поправок Европейского парламента Совет, постановляя квалифицированным большинством:

а) одобряет все поправки, то предложенный акт считается принятым;

b) не одобряет все поправки, то Председатель Совета по соглашению с Председателем Европейского парламента созывает в течение шести недель согласительный комитет.

9. Совет постановляет единогласно в отношении тех поправок, которые получили отрицательное заключение Комиссии.

Согласительная процедура

10. Согласительный комитет, который объединяет членов Совета или их представителей и столько же членов, представляющих Европейский парламент, имеет своей задачей в течение шести недель после своего созыва, исходя из позиций Европейского парламента и Совета во втором чтении, достигнуть соглашения о совместном проекте: квалифицированным большинством членов Совета или их представителей и большинством членов, представляющих Европейский парламент.

11. Комиссия участвует в работе согласительного комитета и выступает с любыми необходимыми инициативами, чтобы содействовать сближению позиций Европейского парламента и Совета.

12. Если в течение шести недель после своего созыва согласительный комитет не одобрит совместный проект, то предложенный акт считается не принятым.

Третье чтение

13. Если в течение указанного срока согласительный комитет одобрит совместный проект, то с момента этого одобрения Европейский парламент и Совет располагают каждый шестью неделями на то, чтобы принять предложенный акт в редакции данного проекта: Европейский парламент – постановляя большинством поданных голосов, а Совет – квалифицированным большинством. Если этого не будет сделано, то предложенный акт считается не принятым.

14. Сроки в три месяца и шесть недель, предусмотренные в настоящей статье, продлеваются, соответственно, максимум на один месяц и на две недели по инициативе Европейского парламента или Совета.

Особые положения

15. Когда в случаях, предусмотренных Договорами, законодательный акт должен приниматься в соответствии с обычной законодательной процедурой по инициативе группы государств-членов, по рекомендации Европейского центрального банка или по запросу Суда, параграф 2, второе предложение параграфа 6 и параграф 9 не подлежат применению.

В этих случаях Европейский парламент и Совет передают Комиссии проект акта вместе со своими позициями в первом и во втором чтениях. На всем протяжении процедуры Европейский парламент или Совет вправе запрашивать заключение Комиссии, которое последняя может выносить и по своей собственной инициативе. Она также может, если считает это необходимым, участвовать в согласительном комитете в соответствии с параграфом 11.

Статья 295

Европейский парламент, Совет и Комиссия проводят взаимные консультации и организуют по общему согласию порядок своего сотрудничества. С этой целью при соблюдении Договоров они могут заключать межинституционные соглашения, способные носить обязательный характер.

Статья 296

Когда Договоры не определяют тип принимаемого акта, институты выбирают его в каждом конкретном случае при соблюдении подлежащих применению процедур и принципа пропорциональности.

Правовые акты должны быть мотивированными и содержать ссылки на предложения, инициативы, рекомендации, запросы или заключения, предусмотренные Договорами.

Когда Европейскому парламенту и Совету поступает проект законодательного акта, они воздерживаются от принятия актов, не предусмотренных законодательной процедурой, подлежащей применению к соответствующей сфере.

Статья 297

1. Законодательные акты, принятые в соответствии с обычной законодательной процедурой, подписываются Председателем Европейского парламента и Председателем Совета.

Законодательные акты, принятые в соответствии со специальной законодательной процедурой, подписываются председателем принявшего их института.

Законодательные акты публикуются в Официальном журнале Европейского Союза. Они вступают в силу в день, который ими установлен, либо – при отсутствии такового – на двадцатый день после их опубликования.

2. Незаконодательные акты, принятые в форме регламентов, директив и решений, когда последние не указывают адресатов, подписываются председателем принявшего их института.

Регламенты, директивы, которые адресованы всем государствам-членам, а также решения, когда они не указывают адресатов, публикуются в Официальном журнале Европейского Союза. Они вступают в силу в день, который ими установлен, либо – при отсутствии такового – на двадцатый день после их опубликования.

Остальные директивы, а также решения, которые указывают адресатов, официально направляются их адресатам и вступают в силу посредством такого уведомления.

Статья 298

1. При выполнении своих задач институты, органы и учреждения Союза опираются на открытую, эффективную и независимую европейскую администрацию.

2. При соблюдении Статута и режима, утверждаемых на основании статьи 336, Европейский парламент и Совет, постановляя посредством регламентов в соответствии с обычной законодательной процедурой, устанавливают положения с этой целью.

Статья 299

Акты Совета, Комиссии или Европейского центрального банка, возлагающие денежное обязательство на иные лица, нежели государства, выступают в качестве исполнительного документа.

Принудительное исполнение регулируется гражданско-процессуальными нормами, действующими в том государстве, на территории которого оно происходит. Исполнительная надпись ставится без какого-либо иного контроля, помимо проверки подлинности документа, национальным органом, которого назначит с этой целью правительство каждого из государств-членов и о котором оно сообщит Комиссии и Суду Европейского Союза.

После выполнения этих формальностей заинтересованное лицо по его ходатайству может осуществлять принудительное исполнение, обращаясь непосредственно к компетентному органу в соответствии с национальным законодательством.

Принудительное исполнение может быть приостановлено только по решению Суда Европейского Союза. В то же время, контроль правомерности исполнительных действий относится к юрисдикции национальных судов.

ГЛАВА 3

КОНСУЛЬТАТИВНЫЕ ОРГАНЫ СОЮЗА

 

Статья 300

1. Европейскому парламенту, Совету и Комиссии оказывают содействие Экономический и социальный комитет и Комитет регионов, которые осуществляют консультативные функции.

2. В состав Экономического и социального комитета входят представители организаций работодателей, наемных работников и других субъектов, представляющих гражданское общество, в частности, в социально-экономической, гражданской, профессиональной и культурной сферах.

3. В состав Комитета регионов входят представители региональных и местных коллективов, которые являются обладателями выборного мандата в рамках регионального или местного коллектива либо несут политическую ответственность перед выборным собранием.

4. Члены Экономического и социального комитета и Комитета регионов не связаны никаким императивным мандатом. Они осуществляют свои функции полностью независимо в общих интересах Союза.

5. Указанные в параграфах 2 и 3 правила в отношении характера состава этих комитетов с регулярной периодичностью пересматриваются Советом, чтобы учесть экономическое, социальное и демографическое развитие в Союзе. Совет по предложению Комиссии принимает с этой целью решения. 

 

ОТДЕЛ 1
ЭКОНОМИЧЕСКИЙ И СОЦИАЛЬНЫЙ КОМИТЕТ
 

Статья 301

Число членов Экономического и социального комитета не превышает трехсот пятидесяти.

Совет, постановляя единогласно по предложению Комиссии, принимает решение, устанавливающее состав Комитета.

Совет устанавливает жалованье членов Комитета.

 

Статья 302

1. Члены Комитета назначаются на пять лет. Совет утверждает список членов, который составляется в соответствии с предложениями от каждого государства-члена. Полномочия членов Комитета могут возобновляться.

2. Совет постановляет после консультации с Комиссией. Он может запрашивать мнение европейских организаций, являющихся представителями различных секторов экономической и социальной жизни, и гражданского общества, которых затрагивает деятельность Союза.

Статья 303

Комитет из числа своих членов избирает своего Председателя и свое Бюро сроком на два с половиной года.

Он устанавливает свой внутренний регламент.

Комитет созывается на заседания его Председателем по запросу Европейского парламента, Совета или Комиссии. Он также может собираться на заседания по своей собственной инициативе.

Статья 304

Европейский парламент, Совет или Комиссия проводят консультацию с Комитетом в случаях, предусмотренных Договорами. Данные институты могут проводить с ним консультацию во всех случаях, когда считают это уместным. Он также может выносить заключения по своей собственной инициативе в случаях, когда считает это уместным.

Европейский парламент, Совет или Комиссия, если считают это необходимым, назначают Комитету срок для представления своего заключения, который не может быть меньше одного месяца с момента направления соответствующего извещения Председателю. По истечении назначенного срока акт может приниматься при отсутствии заключения.

Заключения Комитета вместе с протоколами его обсуждений направляются Европейскому парламенту, Совету и Комиссии.

ОТДЕЛ 2
КОМИТЕТ РЕГИОНОВ
 

Статья 305

Число членов Комитета регионов не превышает трехсот пятидесяти.

Совет, постановляя единогласно по предложению Комиссии, принимает решение, устанавливающее состав Комитета.

Члены Комитета, а также равное им число заместителей,  назначаются на пять лет. Их полномочия могут возобновляться. Совет утверждает список членов и заместителей членов, который составляется в соответствии с предложениями от каждого государства-члена. По истечении предусмотренного в параграфе 3 статьи 300 мандата, на основании которого были предложены члены Комитета, их полномочия автоматически прекращаются, и согласно аналогичной процедуре данные члены заменяются на оставшийся срок полномочий. Они не могут быть одновременно членами Европейского парламента.

Статья 306

Комитет регионов из числа своих членов избирает своего Председателя и свое Бюро сроком на два с половиной года.

Он устанавливает свой внутренний регламент.

Комитет созывается на заседания его Председателем по запросу Европейского парламента, Совета или Комиссии. Он также может собираться на заседания по своей собственной инициативе.

 

Статья 307

Европейский парламент, Совет или Комиссия проводят консультацию с Комитетом регионов в случаях, предусмотренных Договорами, и во всех других случаях, когда один из данных институтов считает это уместным, особенно, если вопрос имеет отношение к трансграничному сотрудничеству.

Европейский парламент, Совет или Комиссия, если считают это необходимым, назначают Комитету срок для представления своего заключения, который не может быть меньше одного месяца с момента направления соответствующего извещения Председателю. По истечении назначенного срока акт может приниматься при отсутствии заключения.

Когда на основании статьи 304 проводится консультация с Экономическим и социальным комитетом, Европейский парламент, Совет или Комиссия информируют Комитет регионов о таком обращении за заключением. Комитет регионов может вынести свое заключение по данному вопросу, если считает, что затрагиваются специфические региональные интересы.

Он может выносить заключения по своей собственной инициативе в случаях, когда считает это полезным.

Заключения Комитета вместе с протоколами его обсуждений направляются Европейскому парламенту, Совету и Комиссии.

ГЛАВА 4

ЕВРОПЕЙСКИЙ ИНВЕСТИЦИОННЫЙ БАНК

 

Статья 308

Европейский инвестиционный банк наделяется правосубъектностью.

Членами Европейского инвестиционного банка являются государства-члены.

Устав Европейского инвестиционного банка служит предметом отдельного протокола, прилагаемого к Договорам. Совет, постановляя единогласно в соответствии со специальной законодательной процедурой, по запросу Европейского инвестиционного банка и после консультации с Европейским парламентом и Комиссией либо по предложению Комиссии и после консультации с Европейским парламентом и Европейским инвестиционным банком, может вносить изменения в Устав Банка.

Статья 309

Европейский инвестиционный банк имеет своей задачей способствовать, обращаясь к рынкам капиталов и к своим собственным ресурсам, сбалансированному и бесперебойному развитию внутреннего рынка в интересах Союза. Для этого путем предоставления займов и гарантий без цели получения прибыли он содействует финансированию следующих проектов во всех секторах хозяйства:

а) проекты, направленные на повышение благосостояния менее развитых регионов;

b) проекты по модернизации или конверсии предприятий либо по развитию новых видов деятельности, вызванных к жизни созданием или функционированием внутреннего рынка, когда эти проекты ввиду своего масштаба или характера не могут быть целиком покрыты за счет различных средств финансирования, имеющихся в каждом из государств-членов;

с) проекты, которые представляют общий интерес для нескольких государств-членов, когда эти проекты ввиду своего масштаба или характера не могут быть целиком покрыты за счет различных средств финансирования, имеющихся в каждом из государств-членов.

При выполнении своей задачи Европейский инвестиционный банк содействует финансированию инвестиционных программ во взаимосвязи с интервенциями, производимыми структурными фондами и иными финансовыми инструментами Союза.

РАЗДЕЛ II

ФИНАНСОВЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ

 

Статья 310

1. Все доходы и расходы Союза должны предусматриваться на каждый финансовый год и включаться в бюджет.

Ежегодный бюджет Союза устанавливают Европейский парламент и Совет в соответствии со статьей 314.

Бюджет должен быть сбалансирован в доходах и в расходах.

2. Включенные в бюджет расходы санкционируются на весь финансовый год в соответствии с регламентом, указанным в статье 322.

3. Осуществление включенных в бюджет расходов требует предварительного принятия юридически обязательного акта Союза, который создает правовую основу для совершения действия последнего и для произведения корреспондирующего расхода в соответствии с регламентом, указанным в статье 322, кроме предусмотренных им исключений.

4. С целью поддержания бюджетной дисциплины Союз не принимает актов, способных вызвать значительные последствия для бюджета, без предоставления гарантии того, что вытекающие из этих актов расходы могут быть профинансированы в пределах собственных ресурсов Союза и при соблюдении многолетнего финансового рамочного плана, предусмотренного в статье 312.

5. Бюджет исполняется в соответствии с принципом надлежащего финансового управления. Государства-члены и Союз осуществляют сотрудничество с целью добиться того, чтобы включенные в бюджет ассигнования использовались согласно данному принципу.

6. Союз и государства-члены в соответствии со статьей 325 ведут борьбу с мошенничеством и с любой другой противоправной деятельностью, посягающей на финансовые интересы Союза.

 

ГЛАВА 1

СОБСТВЕННЫЕ РЕСУРСЫ СОЮЗА

 

Статья 311

Союз наделяет себя средствами, необходимыми для достижения своих целей и для осуществления своей политики.

Без ущерба иным доходам, бюджет Союза в полном объеме финансируется за счет собственных ресурсов.

Совет, постановляя единогласно в соответствии со специальной законодательной процедурой и после консультации с Европейским парламентом, принимает решение, которым устанавливаются положения, подлежащие применению к системе собственных ресурсов Союза. В этих рамках допускается вводить новые категории собственных ресурсов или отменять какую-либо из существующих категорий. Данное решение вступает в силу только после одобрения государствами-членами в соответствии с конституционными правилами каждого из них.

Совет, постановляя посредством регламентов в соответствии со специальной законодательной процедурой, устанавливает меры по реализации системы собственных ресурсов Союза, насколько это предусмотрено решением, принятым на основании третьего абзаца. Совет постановляет после одобрения Европейского парламента.

ГЛАВА 2

МНОГОЛЕТНИЙ ФИНАНСОВЫЙ РАМОЧНЫЙ ПЛАН

 

Статья 312

1. Многолетний финансовый рамочный план призван обеспечивать упорядоченное изменение расходов Союза в пределах его собственных ресурсов.

Он составляется на период длительностью не менее пяти лет.

Ежегодный бюджет Союза соблюдает многолетний ежегодный финансовый план.

2. Совет, постановляя в соответствии со специальной законодательной процедурой, принимает регламент, устанавливающий многолетний финансовый рамочный план. Совет постановляет единогласно после одобрения Европейского парламента, который выносит свое решение большинством членов, входящих в его состав.

Европейский совет может единогласно принять решение, управомочивающее Совет постановлять квалифицированным большинством при принятии регламента, указанного в первом абзаце.

3. Финансовый рамочный план фиксирует суммы ежегодных потолков ассигнований на обязательства по категории расходов и ежегодного потолка ассигнований на платежи. Категории расходов, число которых ограничено, соответствуют основным сферам деятельности Союза.

Финансовый рамочный план предусматривает любые иные положения, которые являются полезными для нормального осуществления ежегодной бюджетной процедуры.

4. Если регламент Совета, устанавливающий новый финансовый рамочный план, не был принят к моменту истечения срока действия предыдущего финансового рамочного плана, то потолки и другие положения, которые соответствуют заключительному году действия последнего, продлеваются до момента принятия данного акта.

5. На всем протяжении процедуры, ведущей к принятию финансового рамочного плана, Европейский парламент, Совет и Комиссия принимают все необходимые меры, чтобы облегчить это принятие.

ГЛАВА 3

ЕЖЕГОДНЫЙ БЮДЖЕТ СОЮЗА

 

Статья 313

Финансовый год начинается 1 января и заканчивается 31 декабря.

Статья 314

Европейский парламент и Совет, постановляя в соответствии со специальной законодательной процедурой, устанавливают ежегодный бюджет Союза согласно указанным ниже положениям.

1. Каждый институт, за исключением Европейского центрального банка, составляет до 1 июля предполагаемую смету своих расходов на следующий финансовый год. Комиссия группирует эти сметы в проект бюджета, который может содержать отличные от них прогнозы.

Данный проект включает в себя прогноз доходов и прогноз расходов.

2. Комиссия представляет Европейскому парламенту и Совету предложение, содержащее проект бюджета, не позднее 1 сентября года, который предшествует году исполнения бюджета.

В течение процедуры Комиссия может вносить изменения в проект бюджета вплоть до момента созыва указанного в параграфе 5 согласительного  комитета.

3. Совет принимает свою позицию по проекту бюджета и передает ее Европейскому парламенту не позднее 1 октября года, который предшествует году исполнения бюджета. Совет в полной мере информирует Европейский парламент о причинах, которые побудили его принять свою позицию.

4. Если в течение сорока двух дней после данной передачи Европейский парламент:

а) одобряет позицию Совета, то бюджет принимается;

b) не выносит никакого решения, то бюджет считается принятым;

с) большинством членов, входящих в его состав, принимает поправки, то проект с внесенными таким образом поправками передается Совету и Комиссии. Председатель Европейского парламента по соглашению с Председателем Совета безотлагательно созывает согласительный комитет. Однако заседания согласительного комитета не проводятся, если в течение десяти дней после данной передачи Совет проинформирует Европейский парламент о том, что он одобряет все его поправки.

5. Согласительный комитет, который объединяет членов Совета или их представителей и столько же членов, представляющих Европейский парламент, имеет своей задачей в течение двадцати одного дня после своего созыва, исходя из позиций Европейского парламента и Совета, достигнуть соглашения о совместном проекте: квалифицированным большинством членов Совета или их представителей и большинством членов, представляющих Европейский парламент.

Комиссия участвует в работе согласительного комитета и выступает с любыми необходимыми инициативами, чтобы содействовать сближению позиций Европейского парламента и Совета.

6. Если в течение двадцатиоднодневного срока, предусмотренного в параграфе 5, согласительный комитет достигнет соглашения о совместном проекте, то со дня достижения этого соглашения Европейский парламент и Совет располагают каждый четырнадцатью днями для одобрения совместного проекта.

7. Если в течение четырнадцатидневного срока, предусмотренного в параграфе 6:

а) Европейский парламент и Совет оба одобряют совместный проект или не принимают никакого решения, либо если один из этих институтов одобряет совместный проект, а другой не принимает никакого решения, то бюджет считается окончательно принятым в соответствии с совместным проектом, или

b) Европейский парламент большинством членов, входящих в его состав, и Совет оба отклоняют совместный проект, либо если один из этих институтов отклоняет совместный проект, а другой не принимает никакого решения, то Комиссия представляет новый проект бюджета, или

с) Европейский парламент большинством членов, входящих в его состав, отклоняет совместный проект, а Совет одобряет его, то Комиссия представляет новый проект бюджета, или

d) Европейский парламент одобряет совместный проект, а Совет отклоняет его, то Европейский парламент в течение четырнадцати дней со дня отклонения проекта Советом может, постановляя большинством членов, входящих в его состав, и тремя пятыми поданных голосов, принять решение подтвердить все или часть поправок, указанных в пункте “с” параграфа 4. Если какая-либо из поправок Европейского парламента не подтверждена, то применительно к бюджетной строке, к которой относится такая поправка, остается в силе позиция, одобренная в рамках согласительного комитета. Бюджет считается окончательно принятым на этой основе.

8. Если в течение двадцатиоднодневного срока, предусмотренного в параграфе 5, согласительный комитет не достигнет соглашения о совместном проекте, то Комиссия представляет новый проект бюджета.

9. По завершении процедуры, предусмотренной в настоящей статье, Председатель Европейского парламента констатирует факт окончательного принятия бюджета.

10. Каждый институт осуществляет полномочия, которые предоставлены ему настоящей статьей, при соблюдении Договоров и принятых на их основании актов, в частности, по вопросам собственных ресурсов Союза и сбалансированности доходов и расходов.

Статья 315

Если к началу финансового года бюджет не был окончательно принят, то согласно положениям регламента, издаваемого во исполнение статьи 322, расходы могут производиться ежемесячно по главам, в пределах одной двенадцатой ассигнований, открытых в соответствующей главе бюджета на предыдущий финансовый год; при этом данные расходы не могут превышать одной двенадцатой ассигнований, предусмотренных в аналогичной главе проекта бюджета.

Совет по предложению Комиссии и при соблюдении других условий, установленных в первом абзаце, может санкционировать расходы, превышающие одну двенадцатую, в соответствии с регламентом, издаваемым во исполнение статьи 322. Он незамедлительно направляет свое решение Европейскому парламенту.

Решение, указанное во втором абзаце, предусматривает меры в области ресурсов, необходимые для применения настоящей статьи, при соблюдении актов, указанных в статье 311.

Оно вступает в силу через тридцать дней после принятия, если в течение указанного срока Европейский парламент, постановляя большинством членов, входящих в его состав, не решит сократить данные расходы.

Статья 316

При соблюдении условий, которые будут определены в соответствии со статьей 322, не использованные до конца финансового года ассигнования (кроме ассигнований, относящихся к расходам на содержание персонала) смогут переноситься на другой период продолжительностью не более одного следующего за ним финансового года.

Ассигнования специализируются по главам, которые группируют расходы исходя из их характера или их назначения и подразделяются на другие части в соответствии с регламентом, принимаемым во исполнение статьи 322.

Расходы Европейского парламента, Европейского совета и Совета, Комиссии, а также Суда Европейского Союза предусматриваются для каждого из них в отдельных частях бюджета, без ущерба специальному режиму для некоторых совместных расходов.

ГЛАВА 4

ИСПОЛНЕНИЕ БЮДЖЕТА И ОСВОБОЖДЕНИЕ ОТ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ

 

Статья 317

В соответствии с положениями регламентов, принимаемых во исполнение статьи 322, Комиссия исполняет бюджет в сотрудничестве с государствами-членами, под свою собственную ответственность и в пределах выделенных ассигнований, согласно принципу надлежащего финансового управления. Государства-члены сотрудничают с Комиссией, чтобы обеспечить использование ассигнований при соблюдении принципов надлежащего финансового управления.

Регламент предусматривает обязанности государств-членов по проведению контроля и аудита в ходе исполнения бюджета, а также вытекающую отсюда ответственность. Кроме того, он предусматривает особую ответственность и особый порядок, при соблюдении которых каждый институт участвует в осуществлении своих собственных расходов.

В пределах и на условиях, которые устанавливает регламент, принимаемый во исполнение статьи 322, Комиссия может производить внутри бюджета перевод ассигнований из одной главы в другую либо из одного подразделения в другое.

Статья 318

Комиссия ежегодно представляет Европейскому парламенту и Совету счета за истекший финансовый год, относящиеся к бюджетным операциям. Кроме того, она направляет им финансовый баланс, характеризующий активы и пассивы Союза.

Комиссия также представляет Европейскому парламенту и Совету доклад об оценке финансов Союза, основанный на результатах, полученных, в частности, применительно к указаниям, которые даны Европейским парламентом и Советом согласно статье 319.

Статья 319

1. Европейский парламент по рекомендации Совета предоставляет Комиссии освобождение от обязательств по исполнению бюджета. С этой целью вслед за Советом он изучает: предусмотренные в статье 318 счета, финансовый баланс и доклад об оценке финансов Союза; ежегодный доклад Счетной палаты вместе с ответами институтов, подвергнутых контролю, на замечания последней; заверительную декларацию, предусмотренную во втором абзаце параграфа 1 статьи 287; уместные специальные доклады Счетной палаты.

2. Перед тем, как предоставить Комиссии освобождение от обязательств, или в любых иных целях, связанных с реализацией ее полномочий по исполнению бюджета, Европейский парламент может обратиться с требованием заслушать Комиссию по вопросам осуществления расходов или функционирования систем финансового контроля. Комиссия предоставляет Европейскому парламенту по его требованию всю необходимую информацию.

3. Комиссия делает все возможное, чтобы обеспечить принятие мер в соответствии с замечаниями, которыми сопровождаются решения об освобождении от обязательств, и другими замечаниями Европейского парламента по поводу осуществления расходов, а также в соответствии с комментариями, которыми сопровождаются рекомендации по освобождению от обязательств, принимаемые Советом.

По требованию Европейского парламента или Совета Комиссия отчитывается о мерах, принятых в свете этих замечаний и комментариев, в том числе об инструкциях, которые даны службам, ответственным за исполнение бюджета. Данные отчеты также направляются Счетной палате.

ГЛАВА 5

ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

 

Статья 320

Многолетний финансовый рамочный план и ежегодный бюджет составляются в евро.

Статья 321

Комиссия при условии, что она проинформирует об этом компетентные органы заинтересованных государств-членов, может переводить в валюту одного из государств-членов активы, имеющиеся у нее в валюте другого государства-члена, насколько это необходимо для использования данных активов в целях, для которых они предназначены Договорами. Комиссия, насколько возможно, избегает осуществления подобных переводов, если у нее имеются активы, выраженные или способные быть мобилизованными в тех валютах, в которых она нуждается.

Комиссия обменивается сообщениями с каждым из государств-членов через орган, который им назначен. При осуществлении финансовых операций Комиссия пользуется услугами эмиссионного банка заинтересованного государства-члена или других уполномоченных им финансовых институтов.

Статья 322

1. Европейский парламент и Совет, постановляя в соответствии с обычной законодательной процедурой и после консультации со Счетной палатой, принимают посредством регламентов:

а) финансовые правила, которые, в частности, закрепляют порядок составления и исполнения бюджета, и порядок представления и проверки правильности счетов;

b) правила по организации контроля за исполнением обязанностей субъектами финансовой деятельности и, в частности, распорядителями кредитов и бухгалтерами.

2. Совет, постановляя по предложению Комиссии и после консультации с Европейским парламентом и Счетной палатой, устанавливает условия и процедуру, согласно которым бюджетные доходы, предусмотренные в рамках системы собственных ресурсов Союза, предоставляются в распоряжение Комиссии, и определяет меры, которые, в случае необходимости, должны применяться для удовлетворения потребностей в наличных средствах.

Статья 323

Европейский парламент, Совет и Комиссия следят за тем, чтобы  имелись в наличии финансовые средства, позволяющие Союзу выполнять свои юридические обязанности перед третьими лицам.

Статья 324

В рамках бюджетных процедур, предусмотренных в настоящем разделе, по инициативе Комиссии созываются регулярные встречи председателей Европейского парламента, Совета и Комиссии. Председатели принимают все необходимые меры для содействия согласованию и сближению позиций возглавляемых ими институтов с тем, чтобы облегчить претворение в жизнь настоящего раздела.

ГЛАВА 6

БОРЬБА С МОШЕННИЧЕСТВОМ

 

Статья 325

1. Союз и государства-члены ведут борьбу с мошенничеством и любой другой противоправной деятельностью, посягающими на финансовые интересы Союза, с помощью мер, принимаемых согласно настоящей статье, которые должны обладать предупредительным эффектом и обеспечивать эффективную защиту в государствах-членах, а также в институтах, органах и учреждениях Союза.

2. Государства-члены принимают такие же меры в целях борьбы с мошенничеством, посягающим на финансовые интересы Союза, какие они принимают для борьбы с мошенничеством, посягающим на их собственные финансовые интересы.

3. Без ущерба другим положениям Договоров государства-члены координируют свою деятельность по защите финансовых интересов Союза от мошенничества. С этой целью совместно с Комиссией они организуют тесное и регулярное сотрудничество компетентных органов.

4. Европейский парламент и Совет, постановляя в соответствии с обычной законодательной процедурой, после консультации со Счетной палатой, принимают необходимые меры в области предупреждения мошенничества, посягающего на финансовые интересы Союза, и в области борьбы с ним, чтобы обеспечить эффективную и эквивалентную защиту в государствах-членах, а также в институтах, органах и учреждениях Союза.

5. Комиссия в сотрудничестве с государствами-членами ежегодно представляет Европейскому парламенту и Совету доклад о мерах, принятых в целях реализации настоящей статьи.

РАЗДЕЛ III

ПРОДВИНУТОЕ СОТРУДНИЧЕСТВО

 

Статья 326

Продвинутое сотрудничество должно соблюдать Договоры и право Союза.

Оно не может наносить ущерба внутреннему рынку или экономическому, социальному и территориальному сплочению. Оно не может служить препятствием или дискриминацией в торговле между государствами-членами либо искажать конкуренцию между ними.

Статья 327

Продвинутое сотрудничество должно соблюдать компетенцию, права и обязанности государств-членов, которые в нем не участвуют. Последние не должны препятствовать осуществлению продвинутого сотрудничества теми государствами-членами, которые в нем участвуют.

Статья 328

1. Продвинутое сотрудничество при его установлении является открытым для всех государств-членов с оговоркой о необходимости соблюдения возможных условий для участия, зафиксированных решением о санкционировании. Продвинутое сотрудничество в равной мере является открытым для них в любой другой момент времени с оговоркой о необходимости соблюдения вышеупомянутых возможных условий, а также актов, уже изданных в данных рамках.

Комиссия и участвующие в продвинутом сотрудничестве государства-члены заботятся о том, чтобы содействовать участию как можно большего числа государств-членов.

2. Комиссия и, когда уместно, Верховный представитель Союза по иностранным делам и политике безопасности регулярно информируют Европейский парламент и Совет о развитии продвинутого сотрудничества.

Статья 329

1. Государства-члены, которые желают установить между собой продвинутое сотрудничество в одной из сфер, предусмотренных Договорами, кроме сфер исключительной компетенции и общей внешней политики и политики безопасности, направляют Комиссии заявку с указанием сферы применения и целей намеченного продвинутого сотрудничества. Комиссия может внести в Совет соответствующее предложение. Если Комиссия не вносит предложение, то она сообщает заинтересованным государствам-членам о причинах такого шага.

Разрешение приступить к продвинутому сотрудничеству, предусмотренному в первом абзаце, дается Советом по предложению Комиссии и после одобрения Европейского парламента.

2. Заявка государств-членов, которые желают установить между собой продвинутое сотрудничество в рамках общей внешней политики и политики безопасности, направляется в Совет. Она передается Верховному представителю Союза по иностранным делам и политике безопасности, который дает свое заключение относительно согласованности намеченного продвинутого сотрудничества с общей внешней политикой и политикой безопасности Союза, а также Комиссии, которая дает свое заключение, в частности, относительно согласованности намеченного продвинутого сотрудничества с другими направлениями политики Союза. В целях информирования заявка направляется также Европейскому парламенту.

Разрешение приступить к продвинутому сотрудничеству дается решением Совета, постановляющего единогласно.

Статья 330

Все члены Совета вправе участвовать в его обсуждениях, но лишь те члены Совета, которые представляют государства-члены, участвующие в продвинутом сотрудничестве, принимают участие в голосовании.

Единогласие образуют голоса только представителей участвующих государств-членов.

Квалифицированное большинство определяется в соответствии с параграфом 3 статьи 238.

Статья 331

1. Любое государство-член, которое желает принять участие в продвинутом сотрудничестве, осуществляемом в какой-либо из сфер, указанных в параграфе 1 статьи 329, уведомляет о своем намерении Совет и Комиссию.

В течение четырех месяцев со дня получения уведомления Комиссия подтверждает участие соответствующего государства-члена. Она констатирует, когда уместно, что условия для участия выполнены, и принимает необходимые переходные меры, касающиеся применения актов, которые уже были изданы в рамках продвинутого сотрудничества.

Однако если Комиссия считает, что условия для участия не выполнены, то она указывает меры, которые нужно предпринять для выполнения этих условий, и фиксирует срок повторного рассмотрения ходатайства. По истечении этого срока она повторно рассматривает ходатайство в соответствии с процедурой, предусмотренной во втором абзаце. Если Комиссия считает, что условия для участия все еще не выполнены, то соответствующее государство-член может обратиться с этим вопросом в Совет, который выносит решение по его ходатайству. Совет постановляет в соответствии со статьей 330. Он может также принимать по предложению Комиссии переходные меры, указанные во втором абзаце.

2. Любое государство-член, которое желает принять участие в продвинутом сотрудничестве, осуществляемом в рамках общей внешней политики и политики безопасности, уведомляет о своем намерении Совет, Верховного представителя Союза по иностранным делам и политике безопасности и Комиссию.

Совет подтверждает участие соответствующего государства-члена после консультации с Верховным представителем Союза по иностранным делам и политике безопасности и после констатации, когда уместно, что условия для участия выполнены. Совет по предложению Верховного представителя может также принимать необходимые переходные меры,  касающиеся применения актов, которые уже были изданы в рамках продвинутого сотрудничества. Однако если Совет считает, что условия для участия не выполнены, то он указывает меры, которые нужно предпринять для выполнения этих условий, и фиксирует срок повторного рассмотрения ходатайства об участии.

В целях настоящего параграфа Совет постановляет единогласно и в соответствии со статьей 330.

Статья 332

Расходы, вытекающие из осуществления продвинутого сотрудничества, кроме вызванных для институтов административных расходов, относятся на счет государств-членов, которые в нем участвуют, если только Совет, постановляя на основе единогласия всех своих членов после консультации с Европейским парламентом, не примет по этому поводу иного решения.

Статья 333

1. Когда положение Договоров, способное применяться в рамках продвинутого сотрудничества, предусматривает, что Совет постановляет единогласно, Совет может, постановляя единогласно в соответствии с предусмотренными в статье 330 условиями, принять решение о том, что он будет постановлять квалифицированным большинством.

2. Когда положение Договоров, способное применяться в рамках продвинутого сотрудничества, предусматривает, что Совет принимает акты в соответствии со специальной законодательной процедурой, Совет может, постановляя единогласно в соответствии с предусмотренными в статье 330 условиями, принять решение о том, что он будет постановлять в соответствии с обычной законодательной процедурой. Совет постановляет после консультации с Европейским парламентом.

3. Параграфы 1 и 2 не применяются к решениям, имеющим военные последствия или последствия в сфере обороны.

Статья 334

Совет и Комиссия обеспечивают последовательность действий, предпринимаемых в рамках продвинутого сотрудничества, а также согласованность подобных действий с политикой Союза, и сотрудничают с этой целью.

 

ЧАСТЬ СЕДЬМАЯ

ОБЩИЕ И ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ

 

Статья 335

В каждом из государств-членов Союз обладает максимально широкой правоспособностью, признаваемой национальными законодательствами за юридическими лицами; он может, в частности, приобретать или отчуждать движимое и недвижимое имущество, выступать стороной в суде. С этой целью его представляет Комиссия. В то же время, на основании своей административной автономии каждый из институтов представляет Союз по вопросам, связанным со своим собственным функционированием.

Статья 336

Европейский парламент и Совет, постановляя посредством регламентов в соответствии с обычной законодательной процедурой, устанавливают после консультации с заинтересованными институтами Статут служащих Европейского Союза и режим, подлежащий применению к другим сотрудникам Союза.

Статья 337

Комиссия для выполнения возложенных на нее задач может собирать любую необходимую информацию и проводить любые необходимые проверки в пределах и на условиях, которые устанавливает Совет, постановляя простым большинством, в соответствии с положениями Договоров.

Статья 338

1. Без ущерба статье 5 Протокола об Уставе Европейской системы центральных банков и Европейского центрального банка, Европейский парламент и Совет, постановляя в соответствии с обычной законодательной процедурой, принимают меры по подготовке статистических данных, когда это необходимо для осуществления деятельности Союза.

2. Подготовка статистических данных производится при соблюдении беспристрастности, надежности, объективности, научной независимости, эффективности с точки зрения затрат и конфиденциальности статистической информации; она не должна чрезмерно обременять хозяйствующих субъектов.

Статья 339

Члены институтов Союза, члены комитетов, а также служащие и другие сотрудники Союза, даже после прекращения своих функций, обязаны не разглашать информацию, которая по своему характеру охватывается профессиональной тайной, в частности, сведения, относящиеся к предприятиям и касающиеся их коммерческих связей или компонентов их издержек производства.

Статья 340

Договорная ответственность Союза регулируется правом, подлежащим применению к соответствующему договору.

В области внедоговорной ответственности Союз в соответствии с общими принципами, являющимися общими для правовых систем государств-членов, должен возмещать убытки, причиненные его институтами или сотрудниками при осуществлении своих функций.

В отступление от второго абзаца Европейский центральный банк в соответствии с общими принципами, являющимися общими для правовых систем государств-членов, должен возмещать убытки, причиненные им самим или его сотрудниками при осуществлении своих функций.

Персональная ответственность сотрудников перед Союзом регулируется в положениях, устанавливающих их Статут или режим, подлежащий к ним применению.

Статья 341

Местонахождение институтов Союза устанавливается по общему согласию правительствами государств-членов.

Статья 342

Без ущерба положениям, предусмотренным Статутом Суда Европейского Союза, лингвистический режим институтов Союза устанавливает Совет, постановляя единогласно посредством регламентов.

Статья 343

На территории государств-членов Союз пользуется привилегиями и иммунитетами, которые необходимы для выполнения его задач, согласно условиям, определенным в Протоколе о привилегиях и иммунитетах Европейского Союза от 8 апреля 1965 г. То же самое относится к Европейскому центральному банку и Европейскому инвестиционному банку.

Статья 344

Государства-члены обязуются не представлять споры в отношении толкования или применения Договоров на разрешение иными способами чем те, которые ими предусмотрены.

Статья 345

Договоры ни в чем не наносит ущерба существующему в государствах-членах режиму собственности.

Статья 346

Положения Договоров не служат препятствием для следующих правил:

а) ни одно из государств-членов не обязано предоставлять сведения, разглашение которых, по его мнению, противоречило бы существенным интересам его безопасности;

b) каждое государство-член может принимать меры, признанные им необходимыми для защиты существенных интересов своей безопасности, которые связаны с производством оружия, боеприпасов и военных материалов или с торговлей ими; эти меры не должны искажать условия конкуренции на внутреннем рынке в отношении продукции, не предназначенной для специфически военных целей.

2. Совет, постановляя единогласно по предложению Комиссии, может вносить изменения в установленный им 15 апреля 1958 г. список продукции, на которую распространяют действие положения пункта “b” параграфа 1.

Статья 347

Государства-члены консультируются друг с другом для совместного принятия положений, необходимых с целью избежать негативного воздействия на функционирование внутреннего рынка со стороны мер, к которым может быть вынуждено прибегнуть отдельное государство-член в случае серьезных внутренних беспорядков, затрагивающих общественный порядок, в случае войны или серьезной международной напряженности, представляющей угрозу войны, или для исполнения взятых на себя обязательств по поддержанию мира и международной безопасности.

Статья 348

Если меры, принятые в случаях, предусмотренных в статьях 346 и 347, вызывают искажение условий конкуренции на внутреннем рынке, то Комиссия совместно с заинтересованным государством изучает условия, на которых эти меры могут быть адаптированы к правилам, установленным Договорами.

В отступление от процедуры, предусмотренной в статьях 258 и 259, Комиссия или любое государство-член могут непосредственно обращаться в Суд, если, по их мнению, другое государство-член злоупотребляет полномочиями, предусмотренными в статьях 346 и 347. Суд выносит решение в закрытом судебном заседании.

Статья 349

С учетом структурных особенностей, характеризующих экономическую и социальную ситуацию Гваделупы, Французской Гвианы, Мартиники, Реюньона, Сен-Бартелеми, Сен-Мартена, Азорских островов, Мадейры и Канарских островов, которая усугубляется их отдаленностью, островным положением, незначительной площадью, сложным рельефом и климатом, экономической зависимостью от небольшого числа выпускаемых продуктов – факторами, постоянное наличие и сочетание которых серьезно мешает их развитию, Совет по предложению Комиссии и после консультации с Европейским парламентом принимает специальные меры, призванные, в частности, зафиксировать условия применения Договоров к этим регионам, включая применение к ним различных направлений общей политики. Когда эти специальные меры принимаются Советом в соответствии со специальной законодательной процедурой, он также постановляет по предложению Комиссии и после консультации с Европейским парламентом.

Указанные в первом абзаце меры относятся, в частности, к таможенной и торговой политике, налоговой политике, свободным экономическим зонам, политике в сферах сельского хозяйства и рыболовства, условиям снабжения сырьем и потребительскими товарами первой необходимости, государственной помощи, условиям доступа к структурным фондам и горизонтальным программам Союза.

Совет принимает указанные в первом абзаце меры с учетом особенностей крайне отдаленных регионов и специфических факторов, которые сдерживают их развитие, и не нарушая целостность и внутреннюю согласованность правопорядка Союза, включая внутренний рынок и направления общей политики.

Статья 350

Положения Договоров не препятствуют существованию и завершению процесса формирования региональных союзов между Бельгией и Люксембургом, а также между Бельгией, Люксембургом и Нидерландами – в той мере, в какой цели данных региональных союзов не достигаются путем применения Договоров.

Статья 351

Положения Договоров не затрагивают права и обязанности, вытекающие из соглашений между одним или несколькими государствами-членами, с одной стороны, и одним или несколькими третьими государствами, с другой стороны, которые были заключены до 1 января 1958 г., или – в отношении присоединяющихся государств – до дня их присоединения.

В той мере, в какой данные соглашения не соответствуют Договорам, заинтересованные государство-член или государства-члены прибегают к любым подходящим средствам, чтобы ликвидировать установленные несоответствия. В случае необходимости государства-члены содействуют друг другу в достижении этой цели и, когда уместно, вырабатывают совместный подход.

В ходе применения указанных в первом абзаце соглашений государства-члены должны учитывать тот факт, что преимущества, предоставленные каждым государством-членом согласно Договорам, образуют составную часть учреждения Союза и, по этой причине, неразрывно связаны с созданием общих институтов, с наделением их полномочиями и с предоставлением аналогичных преимуществ всеми остальными государствами-членами.

Статья 352

1. Если в рамках направлений политики, определенных в Договорах, действие Союза представляется необходимым для достижения одной из целей, предусмотренных Договорами, а последние не предоставили соответствующих полномочий, то Совет, постановляя единогласно по предложению Комиссии и после одобрения Европейского парламента, принимает уместные положения. Когда эти положения принимаются Советом в соответствии со специальной законодательной процедурой, он также постановляет единогласно по предложению Комиссии и после одобрения Европейского парламента.

2. Комиссия в рамках процедуры контроля за соблюдением принципа субсидиарности, предусмотренной в параграфе 3 статьи 5 Договора о Европейском Союзе, привлекает внимание национальных парламентов к предложениям, основанным на настоящей статье.

3. Меры, основанные на настоящей статье, не могут производить гармонизацию законодательных и регламентарных положений государств-членов в тех случаях, когда Договоры исключает подобную гармонизацию.

4. Настоящая статья не может служить основанием для достижения целей, относящихся к общей внешней политике и политике безопасности, а любой акт, принимаемый в соответствии с настоящей статьей, должен соблюдать ограничения, предусмотренные вторым абзацем статьи 40 Договора о Европейском Союзе.

Статья 353

Параграф 7 статьи 48 Договора о Европейском Союзе не применяется к следующим статьям:

– третий и четвертый абзац статьи 311;

– первый абзац параграфа 2 статьи 312;

– статья 352 и

– статья 354.

Статья 354

В целях статьи 7 Договора о Европейском Союзе относительно приостановления отдельных прав, вытекающих из членства в Союзе, член Европейского совета или Совета, представляющий соответствующее государство-член, не принимает участия в голосовании, а данное государство-член не учитывается при подсчете одной трети или четырех пятых государств-членов, предусмотренном в параграфах 1 и 2 упомянутой статьи. Наличие воздержавшихся среди членов, присутствующих лично или действующих через представителя, не служит препятствием для принятия решений, указанных в параграфе 2 упомянутой статьи.

В целях принятия решений, указанных в параграфах 3 и 4 статьи 7 Договора о Европейском Союзе, квалифицированное большинство определяется в соответствии с пунктом “b” параграфа 3 статьи 238 настоящего Договора.

В случаях, когда после принятия в соответствии с параграфом 3 статьи 7 Договора о Европейском Союзе решения о приостановлении прав голоса Совет на основании какого-либо из положений Договоров постановляет квалифицированным большинством, данное квалифицированное большинство определяется в соответствии с пунктом “b” параграфа 3 статьи 238 настоящего Договора либо – если Совет действует по предложению Комиссии или Верховного представителя Союза по иностранным делам и политике безопасности – в соответствии с пунктом “а” параграфа 3 статьи 238.

В целях статьи 7 Договора о Европейском Союзе Европейский парламент постановляет большинством в две трети поданных голосов, представляющих большинство членов, входящих в его состав.

Статья 355

Помимо положений статьи 52 Договора о Европейском Союзе, относящихся к территориальной сфере применения Договоров, применяются следующие положения:

1. Положения Договоров применяется к Гваделупе, Французской Гвиане, Мартинике, Реюньону, Сен-Бартелеми, Сен-Мартену, Азорским островам, Мадейре и Канарским островам в соответствии со статьей 349.

2. В отношении заморских стран и территорий, список которых содержится в приложении II, действует специальный режим ассоциации, определенный в части четвертой.

Договоры не применяются к тем заморским странам и территориям, поддерживающим особые отношения с Соединенным Королевством Великобритании и Северной Ирландии, которые не указаны в данном списке.

3. Положения Договоров применяются к европейским территориям, за международные отношения которых несет ответственность государство-член.

4. Положения Договоров применяются к Аландским островам в соответствии с положениями, содержащимися в Протоколе № 2 к Акту об условиях присоединения Австрийской Республики, Финляндской Республики и Королевства Швеция.

5. В отступление от статьи 52 Договора о Европейском Союзе и от параграфов 1 – 4 настоящей статьи:

а) Договоры не применяются к Фарерским островам;

b) Договоры применяются к Акротири и Декелия – суверенным зонам Соединенного Королевства на Кипре – лишь в той мере, в какой это необходимо с целью обеспечить применение режима, предусмотренного в Протоколе о суверенных зонах Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии на Кипре, приложенном к Акту об условиях присоединения к Европейскому Союзу Чешской Республики, Эстонской Республики, Республики Кипр, Латвийской Республики, Литовской Республики, Венгерской Республики, Республики Мальта, Республики Польша, Республики Словения и Словацкой Республики, и в соответствии с положениями упомянутого Протокола;

с) положения Договоров применяются к Нормандским островам и Острову Мэн лишь в той мере, в какой это необходимо с целью обеспечить применение режима, предусмотренного для этих островов Договором о присоединении новых государств-членов к Европейскому экономическому сообществу и Европейскому сообществу по атомной энергии, подписанным 22 января 1972 г.

6. Европейский совет по инициативе заинтересованного государства-члена может принять решение, изменяющее статус по отношению к Союзу датских, нидерландских или французских стран или территорий, указанных в параграфах 1 и 2. Европейский совет постановляет единогласно после консультации с Комиссией.

Статья 356

Настоящий Договор заключен на неограниченный срок.

Статья 357

Настоящий Договор подлежит ратификации Высокими Договаривающимися Сторонами в соответствии с конституционными правилами каждой из них. Ратификационные грамоты сдаются на хранение правительству Итальянской Республики.

Настоящий Договор вступит в силу в первый день месяца, следующего за сдачей ратификационной грамоты тем подписавшим Договор государством, которое последним выполнит данную формальность. Однако если эта сдача произойдет менее чем за пятнадцать дней до начала следующего месяца, то вступление в силу Договора переносится на первый день второго месяца, следующего за днем этой сдачи.

Статья 358

Положения статьи 53 Договора о Европейском Союзе подлежат применению к настоящему Договору.

В УДОСТОВЕРЕНИЕ ЧЕГО нижеподписавшиеся полномочные представители поставили свои подписи под настоящим Договором.

Совершено в Риме двадцать пятого марта тысяча девятьсот пятьдесят седьмого года.

/ПОДПИСИ ПРЕДСТАВИТЕЛЕЙ СТОРОН/

Ссылаются: 
Ссылки по теме: 
Ваша оценка: Нет (23 голоса)

Эта редакция до Лиссабонского

Эта редакция до Лиссабонского договора?

Договора о функционировании

Договора о функционировании Европейского Союза не было до Лиссабонского договора, он назывался по-другому.

логично) я сразу не

логично) я сразу не сообразила... спасибо =)

Только не понятно, почему

Только не понятно, почему упоминаются только 8 генеральных адвокатов. По ДР их же должно 11 стать.

Непонятно, что такое ДР, но

Непонятно, что такое ДР, но 11 предполагается сделать по решению Совета с самого начала.

ДР = лисабонский договор о

ДР = лисабонский договор о реформе


а как это скачать?

Скачать за деньги или по

Скачать за деньги или по договоренности для определенных целей

Какие конкретные вопросы

Какие конкретные вопросы решаются при помощи обычной законодательной процедуры?

Спасибо за перевод. Очень

Спасибо за перевод.

Очень удобно искать нужные статьи (чтобы не читать первоисточник целиком).

Было бы не плохо приводить ссылку на оригинал, чтобы знать с какой версией работешь.

Данный договор в редакции 26/10/2012.

Ссылка на оригинал:

Consolidated version of the Treaty on the Functioning of the European Union

OJ C 326, 26/10/2012, http://eur-lex.europa.eu/legal-content/en/TXT/?uri=CELEX:12012E/TXT

Отправить комментарий

  • Адреса страниц и электронной почты автоматически преобразуются в ссылки.
  • Доступны HTML теги: <a> <em> <strong> <cite> <code> <ul> <ol> <li> <dl> <dt> <dd> <h1> <h2> <h3> <h4> <b> <i> <br> <p> <style> <center>
  • Строки и параграфы переносятся автоматически.
  • Поисковые системы будут индексировать и переходить по ссылкам на разрешённые домены.

Подробнее о форматировании

Подписка